Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ty om redan fördömelsens ämbete var härligt, så måste rättfärdighetens ämbete ännu mycket mer överflöda av härlighet.
nam si ministratio damnationis gloria est multo magis abundat ministerium iustitiae in glori
ty om redan det som var försvinnande framträdde i härlighet, så måste det som bliver beståndande hava en ännu mycket större härlighet.
si enim quod evacuatur per gloriam est multo magis quod manet in gloria es
redan när vi voro hos eder, gåvo vi ju eder det budet: om någon icke vill arbeta, så skall han icke heller äta.
nam et cum essemus apud vos hoc denuntiabamus vobis quoniam si quis non vult operari nec manduce
därifrån foro vi längs kusten och kommo till regium. dagen därefter fingo vi sunnanvind, och vi kommo så redan på andra dagen till puteoli.
inde circumlegentes devenimus regium et post unum diem flante austro secunda die venimus puteolo
vidare askkärlen, skovlarna och skålarna, korteligen, alla redan nämnda föremål som hiram gjorde åt konung salomo för herrens hus. allt var av polerad koppar.
et lebetas et scutras et amulas omnia vasa quae fecit hiram regi salomoni in domo domini de aurichalco eran
detta sade hans föräldrar, därför att de fruktade judarna; ty judarna hade redan kommit överens om att den som bekände jesus vara messias, han skulle utstötas ur synagogan.
haec dixerunt parentes eius quia timebant iudaeos iam enim conspiraverant iudaei ut si quis eum confiteretur christum extra synagogam fiere
ty rannsakning har redan skett; huru skulle det då vara möjligt att riset icke drabbade, det ris för vilket intet kan bestå? säger herren, herren.
quia probatus est et hoc cum sceptrum subverterit et non erit dicit dominus deu
när sedan budbärarna kommo tillbaka till jakob, sade de: »vi träffade din broder esau, som redan drager emot dig med fyra hundra man.»
reversi sunt nuntii ad iacob dicentes venimus ad esau fratrem tuum et ecce properat in occursum tibi cum quadringentis viri
fader, förhärliga ditt namn.» då kom en röst från himmelen: »jag har redan förhärligat det, och jag skall ytterligare förhärliga det.»
pater clarifica tuum nomen venit ergo vox de caelo et clarificavi et iterum clarificab
inträffar något varom man ville säga: »se, detta är nytt», så har detsamma ändå skett redan förut, i gamla tider, som voro före oss.
nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante no