Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.
dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
därefter sade han till dem: »folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike;
tunc dicebat illis surget gens contra gentem et regnum adversus regnu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
du är den som råder över havets uppror; när dess böljor resa sig, stillar du dem.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
se, ett folk kommer norrifrån; ett stort folk och många konungar resa sig och komma från jordens yttersta ända.
ecce populus venit ab aquilone et gens magna et reges multi consurgent a finibus terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ja, må hednafolken resa sig och draga åstad till josafats dal; ty där skall jag sitta till doms över alla folk häromkring.
consurgant et ascendant gentes in vallem iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuit
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
när han reser sig, bäva hjältar, av ångest mista de all sans.
cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ja, folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike, och det skall bliva hungersnöd och jordbävningar på den ena orten efter den andra;
consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och nu skall mitt huvud resa sig över mina fiender runt omkring mig, och jag vill offra i hans hydda jublets offer, jag vill sjunga till herrens ära och lovsäga honom.
benedictus dominus quoniam exaudivit vocem deprecationis mea
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
den ena klippan reste sig i norr, mitt emot mikmas, den andra i söder, mitt emot geba.
unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso machmas et alter a meridie contra gaba
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vid samma tid skola många andra resa sig mot konungen i söderlandet; våldsmän av ditt eget folk skola ock upphäva sig, för att synen skall fullbordas; men dessa skola falla.
et in temporibus illis multi consurgent adversum regem austri filii quoque praevaricatorum populi tui extollentur ut impleant visionem et corruen
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
så säger herren: se, ett folk kommer från nordlandet, ett stort folk reser sig vid jordens yttersta ända.
haec dicit dominus ecce populus venit de terra aquilonis et gens magna consurget a finibus terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
orsaken varför han reste sig upp mot konungen var följande. salomo byggde då på millo; han ville befästa det blottade stället på sin fader davids stad.
et haec causa rebellionis adversus eum quia salomon aedificavit mello et coaequavit voraginem civitatis david patris su
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och jag profeterade, såsom han hade bjudit mig. då kom anden in i dem, och de blevo åter levande och reste sig upp på sina fötter, en övermåttan stor skara.
et prophetavi sicut praeceperat mihi et ingressus est in ea spiritus et vixerunt steteruntque super pedes suos exercitus grandis nimis vald
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.