Вы искали: samvete (Шведский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Latin

Информация

Swedish

samvete

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Латинский

Информация

Шведский

de böra äga trons hemlighet i ett rent samvete.

Латинский

habentes mysterium fidei in conscientia pur

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och förmaningens ändamål är kärlek av ett rent hjärta och av ett gott samvete och av en oskrymtad tro.

Латинский

finis autem praecepti est caritas de corde puro et conscientia bona et fide non fict

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men därefter slog davids samvete honom, därför att han hade skurit av fliken på sauls mantel.

Латинский

post haec percussit cor suum david eo quod abscidisset oram clamydis sau

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

bedjen för oss; ty vi tro oss hava ett gott samvete, eftersom vi söka att i alla stycken föra en god vandel.

Латинский

orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversar

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jag talar sanning i kristus, jag ljuger icke -- därom bär mitt samvete mig vittnesbörd i den helige ande --

Латинский

veritatem dico in christo non mentior testimonium mihi perhibente conscientia mea in spiritu sanct

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

rustad med tro och med ett gott samvete. detta hava nu visserligen somliga skjutit å sido, men de hava därigenom lidit skeppsbrott i tron.

Латинский

habens fidem et bonam conscientiam quam quidam repellentes circa fidem naufragaverun

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så låtom oss med uppriktiga hjärtan gå fram i full trosvisshet, bestänkta till våra hjärtan och därigenom renade från ett ont samvete, och till kroppen tvagna med rent vatten.

Латинский

accedamus cum vero corde in plenitudine fidei aspersi corda a conscientia mala et abluti corpus aqua mund

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jag tackar gud, som jag i likhet med mina förfäder tjänar, och det med rent samvete, såsom jag ock oavlåtligen har dig i åtanke i mina böner, både natt och dag.

Латинский

gratias ago deo cui servio a progenitoribus in conscientia pura quam sine intermissione habeam tui memoriam in orationibus meis nocte ac di

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och paulus fäste ögonen på rådet och sade: »mina bröder, allt intill denna dag har jag vandrat inför gud med ett i allo gott samvete.»

Латинский

intendens autem concilium paulus ait viri fratres ego omni conscientia bona conversatus sum ante deum usque in hodiernum die

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

nej, vi hava frånsagt oss allt skamligt hemlighetsväsen och gå icke illfundigt till väga, ej heller förfalska vi guds ord, utan framlägga öppet sanningen och anbefalla oss så, inför gud, hos var människas samvete.

Латинский

sed abdicamus occulta dedecoris non ambulantes in astutia neque adulterantes verbum dei sed in manifestatione veritatis commendantes nosmet ipsos ad omnem conscientiam hominum coram de

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

efter denna förebild bliven nu och i frälsta genom vatten -- nämligen genom ett dop som icke betyder att man avtvår kroppslig orenhet, utan betyder att man anropar gud om ett gott samvete -- i kraft av jesu kristi uppståndelse,

Латинский

quod et vos nunc similis formae salvos facit baptisma non carnis depositio sordium sed conscientiae bonae interrogatio in deum per resurrectionem iesu christ

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty vad vi kunna berömma oss av, och vad vårt samvete bär oss vittnesbörd om, det är att vi i denna världen hava vandrat i guds helighet och renhet, icke ledda av köttslig vishet, utan av guds nåd; så framför allt i vårt förhållande till eder.

Латинский

nam gloria nostra haec est testimonium conscientiae nostrae quod in simplicitate et sinceritate dei et non in sapientia carnali sed in gratia dei conversati sumus in mundo abundantius autem ad vo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,241,668 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK