Вы искали: solen lyser på grund av dig (Шведский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Latin

Информация

Swedish

solen lyser på grund av dig

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Латинский

Информация

Шведский

på grund av den fingo ju de gamle sitt vittnesbörd.

Латинский

in hac enim testimonium consecuti sunt sene

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och david gick åstad på grund av det ord som gad hade talat i herrens namn.

Латинский

ascendit ergo david iuxta sermonem gad quem locutus fuerat ex nomine domin

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vi för vår del äro väl på grund av vår härkomst judar och icke »hedniska syndare»;

Латинский

nos natura iudaei et non ex gentibus peccatore

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i veten ju att det var på grund av kroppslig svaghet som jag första gången kom att förkunna evangelium för eder.

Латинский

scitis autem quia per infirmitatem carnis evangelizavi vobis iam pride

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men har den skett av nåd, så har den icke skett på grund av gärningar; annars vore nåd icke mer nåd.

Латинский

si autem gratia non ex operibus alioquin gratia iam non est grati

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den som håller sig till gärningar, honom bliver lönen tillräknad icke på grund av nåd, utan på grund av förtjänst.

Латинский

ei autem qui operatur merces non inputatur secundum gratiam sed secundum debitu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty på grund av herrens vrede skedde vad som skedde med jerusalem och juda, till dess att han kastade dem bort ifrån sitt ansikte.

Латинский

irascebatur enim dominus contra hierusalem et contra iudam donec proiceret eos a facie sua recessitque sedecias a rege babyloni

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

att han har blivit präst icke på grund av en lag som stadgar härstamning efter köttet, utan på grund av en kraft som kommer av oförgängligt liv.

Латинский

qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubili

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och på grund av konungens befallning drogo ilbuden på de kungliga travarna skyndsamt och med hast åstad, så snart påbudet hade blivit utfärdat i susans borg.

Латинский

egressique sunt veredarii celeres nuntios perferentes et edictum regis pependit in susi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

av dig må jag få min rätt; dina ögon må skåda vad rättvist är.

Латинский

diligam te domine fortitudo me

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty på grund av herrens vrede skedde vad som skedde med jerusalem och juda, till dess att han kastade dem bort ifrån sitt ansikte. och sidkia avföll från konungen i babel.

Латинский

quoniam furor domini erat in hierusalem et in iuda usquequo proiceret eos a facie sua et recessit sedecias a rege babyloni

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och jag tvådde dig med vatten och sköljde blodet av dig, och smorde dig med olja,

Латинский

et lavi te aqua et emundavi sanguinem tuum ex te et unxi te ole

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jämte dessa sända vi en annan av våra bröder, vilkens nit vi ofta och i många stycken hava funnit hålla provet, och som nu på grund av sin stora tillit till eder är ännu mycket mer nitisk.

Латинский

misimus autem cum illis et fratrem nostrum quem probavimus in multis saepe sollicitum esse nunc autem multo sollicitiorem confidentia multa in vo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

han som har frälst oss och kallat oss med en helig kallelse, icke på grund av våra gärningar, utan efter sitt eget rådslut och sin nåd, den nåd som redan för evärdliga tider sedan gavs oss i kristus jesus,

Латинский

qui nos liberavit et vocavit vocatione sancta non secundum opera nostra sed secundum propositum suum et gratiam quae data est nobis in christo iesu ante tempora saeculari

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

efter antalet år från jubelåret skall du betala din nästa, efter antalet årsgrödor skall han få betalning av dig.

Латинский

et iuxta supputationem frugum vendet tib

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

såsom att taga av dig manteln på en vinterdag, och såsom syra på lutsalt, så är det att sjunga visor för ett sorgset hjärta.

Латинский

et amittit pallium in die frigoris acetum in nitro et qui cantat carmina cordi pessim

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så att man icke av dig skall kunna taga vare sig hörnsten eller grundsten, utan du skall bliva en ödemark för evärdlig tid, säger herren.

Латинский

et non tollent de te lapidem in angulum et lapidem in fundamenta sed perditus in aeternum eris ait dominu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men denne ville hindra honom och sade: »jag behövde döpas av dig, och du kommer till mig?»

Латинский

iohannes autem prohibebat eum dicens ego a te debeo baptizari et tu venis ad m

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

skär av dig ditt huvudhår och kasta det bort, och stäm upp en klagosång på höjderna. ty herren har förkastat och förskjutit detta släkte, som har uppväckt hans vrede.

Латинский

tonde capillum tuum et proice et sume in directum planctum quia proiecit dominus et reliquit generationem furoris su

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om tre dagar skall farao upphöja ditt huvud och taga det av dig; han skall upphänga dig på trä, och fåglarna skola äta ditt kött.»

Латинский

post quos auferet pharao caput tuum ac suspendet te in cruce et lacerabunt volucres carnes tua

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,735,351 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK