Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men abraham ställde sju lamm av hjorden avsides.
et statuit abraham septem agnas gregis seorsu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
då kallade han fram ett barn och ställde det mitt ibland dem
et advocans iesus parvulum statuit eum in medio eoru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och havet ställde han på högra sidan, åt sydost.
porro mare posuit in latere dextro contra orientem ad meridie
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och israel och filistéerna ställde upp sig i slagordning mot varandra.
direxerat enim aciem israhel sed et philisthim ex adverso fuerant praeparat
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
bräderna till tabernaklet gjorde man av akacieträ och ställde dem upprätt.
fecit et tabulas tabernaculi de lignis setthim stante
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och han ställde det gyllene altaret in i uppenbarelsetältet, framför förlåten,
posuit et tentorium in introitu tabernacul
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och leviterna ställde upp sig med davids instrumenter, och prästerna med trumpeterna.
steteruntque levitae tenentes organa david et sacerdotes tuba
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
men jesus förstod deras hjärtans tankar och tog ett barn och ställde det bredvid sig
at iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus s
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och han ställde upp den ena i betel, och den andra satte han upp i dan.
posuitque unum in bethel et alterum in da
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
därefter tog djävulen honom med sig till den heliga staden och ställde honom uppe på helgedomens mur
tunc adsumit eum diabolus in sanctam civitatem et statuit eum supra pinnaculum templ
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och asa drog ut mot honom, och de ställde upp sig till strid i sefatas dal vid maresa.
porro asa perrexit obviam et instruxit aciem ad bellum in valle sephata quae est iuxta mares
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
då steg herren ned i molnskyn. och han ställde sig där nära intill honom och åkallade herrens namn.
cumque descendisset dominus per nubem stetit moses cum eo invocans nomen domin
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
så flydde han med allt sitt; han bröt upp och gick över floden och ställde sin färd mot gileads berg.
cumque abisset tam ipse quam omnia quae iuris eius erant et amne transmisso pergeret contra montem galaa
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
men de sex hundra männen av dans barn ställde sig vid ingången till porten, omgjordade med sina vapen som de voro.
sescenti autem viri ita ut erant armati stabant ante ostiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och han ställde dörrvaktarna vid portarna till herrens hus, för att ingen skulle komma in, som på något sätt var oren.
constituit quoque ianitores in portis domus domini ut non ingrederetur eam inmundus in omni r
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
därefter gick profeten och ställde sig i konungens väg, sedan han hade gjort sig oigenkännlig genom att sätta en bindel över ögonen.
abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och därefter drogo israels barn upp mot benjamins barn, på tredje dagen, och ställde upp sig i slagordning mot gibea likasom de förra gångerna.
et tertia vice sicut semel et bis contra beniamin exercitum produxerun
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och de ställde det i förvar till följande morgon, såsom mose hade bjudit; och nu blev det icke illaluktande, ej heller kom mask däri.
feceruntque ita ut praeceperat moses et non conputruit neque vermis inventus est in e
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
då grepos judarna av nitälskan och togo med sig allahanda dåligt folk ifrån gatan och ställde till folkskockning och oroligheter i staden och trängde fram mot jasons hus och ville draga dem ut inför folket.
zelantes autem iudaei adsumentesque de vulgo viros quosdam malos et turba facta concitaverunt civitatem et adsistentes domui iasonis quaerebant eos producere in populu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och så ofta mose gick ut till tältet, stod allt folket upp, och var och en ställde sig vid ingången till sitt tält och skådade efter mose, till dess han hade kommit in i tältet.
cumque egrederetur moses ad tabernaculum surgebat universa plebs et stabat unusquisque in ostio papilionis sui aspiciebantque tergum mosi donec ingrederetur tentoriu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: