Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
endast det bästa är gott nog
nisi optimum satis est
Последнее обновление: 2022-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kallen då edra bröder ammi och edra systrar ruhama.
dicite fratribus vestris populus meus et sorori vestrae misericordiam consecut
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ingen söke sitt eget bästa, utan envar den andres.
nemo quod suum est quaerat sed quod alteriu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat t
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
och sen icke var och en på sitt eget bästa, utan var och en också på andras.
non quae sua sunt singuli considerantes sed et ea quae alioru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
edra bästa åkrar, vingårdar och olivplanteringar skall han taga och skall giva dem åt sina tjänare;
agros quoque vestros et vineas et oliveta optima tollet et dabit servis sui
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men vi veta att för dem som älska gud samverkar allt till det bästa, för dem som äro kallade efter hans rådslut.
scimus autem quoniam diligentibus deum omnia cooperantur in bonum his qui secundum propositum vocati sunt sanct
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
huvudbyggnaden beklädde han med cypressträ, detta åter beklädde han med bästa guld, och prydde det med palmer och kedjeverk.
domum quoque maiorem texit tabulis ligneis abiegnis et lamminas auri obrizi adfixit per totum scalpsitque in ea palmas et quasi catenulas se invicem conplectente
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
och deras systrar voro seruja och abigail. och serujas söner voro absai, joab och asael, tillsammans tre.
quorum sorores fuerunt sarvia et abigail filii sarviae abisai ioab et asahel tre
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
och bekymren eder icke om edert bohag; ty det bästa som finnes i hela egyptens land skall höra eder till.'»
ne dimittatis quicquam de supellectili vestra quia omnes opes aegypti vestrae erun
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lägg sedan köttstyckena tillhopa däri, allahanda goda stycken, av låret och bogen; och fyll den så med de bästa märgbenen.
congere frusta eius in ea omnem partem bonam femur et armum electa et ossibus plen
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se till mitt bästa kom denna bittra bedrövelse över mig. i din kärlek räddade du min själ ifrån förintelsens grop, i det du kastade alla mina synder bakom din rygg.
ecce in pace amaritudo mea amarissima tu autem eruisti animam meam ut non periret proiecisti post tergum tuum omnia peccata me
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tag härtill det bästa av hjorden; och lägg bränsle under den för att koka benen. låt den koka starkt, så att ock benen bliva kokta i den.
pinguissimum pecus adsume conpone quoque struices ossuum sub ea efferbuit coctio eius et discocta sunt ossa illius in medio eiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
och du skall säga till dem: när i nu given såsom gärd det bästa av dem, skall denna leviternas gåva så anses, som när andra giva vad loge och press avkasta.
dicesque ad eos si praeclara et meliora quaeque obtuleritis ex decimis reputabitur vobis quasi de area et torculari dederitis primitia
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
om någon låter avbeta en åker eller vingård, eller släpper sin boskap lös, så att denna betar på en annans åker, då skall han ersätta skadan med det bästa från sin åker och med det bästa från sin vingård.
si laeserit quispiam agrum vel vineam et dimiserit iumentum suum ut depascatur aliena quicquid optimum habuerit in agro suo vel in vinea pro damni aestimatione restitue
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Är då denne icke timmermannen, han som är marias son och broder till jakob och joses och judas och simon? och bo icke hans systrar här hos oss?» så blev han för dem en stötesten.
nonne iste est faber filius mariae frater iacobi et ioseph et iudae et simonis nonne et sorores eius hic nobiscum sunt et scandalizabantur in ill
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
då skall du tänka tillbaka på dina vägar och skämmas, när du får taga till dig dina systrar, de större jämte de mindre; ty jag skall giva dem åt dig till döttrar, dock icke för din trohet i förbundet.
et recordaberis viarum tuarum et confunderis cum receperis sorores tuas te maiores cum minoribus tuis et dabo eas tibi in filias sed non ex pacto tu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Är det eder icke nog att i fån beta på den bästa betesplatsen, eftersom i med edra fötter trampen ned vad som är kvar på eder betesplats? och är det eder icke nog att i fån dricka det klaraste vattnet, eftersom i med edra fötter grumlen vad som har lämnats kvar?
nonne satis vobis erat pascuam bonam depasci insuper et reliquias pascuarum vestrarum conculcastis pedibus vestris et cum purissimam aquam biberetis reliquam pedibus vestris turbabati
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: