Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
trogen till döden
non omnis moriar
Последнее обновление: 2023-03-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rädda dem som släpas till döden, och bistå dem som stappla till avrättsplatsen.
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesse
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mången håller sin väg för den rätta, men på sistone leder den dock till döden.
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad morte
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mången håller sin väg för den i rätta, men på sistone leder den dock till döden.
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad morte
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
huru nämligen våra överstepräster och rådsherrar hava utlämnat honom till att dömas till döden och hava korsfäst honom.
et quomodo eum tradiderunt summi sacerdotum et principes nostri in damnationem mortis et crucifixerunt eu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vad synes eder?» de svarade och sade: »han är skyldig till döden.»
quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est morti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i skolen icke taga lösen för en dråpares liv, om han är skyldig till döden, utan han skall straffas med döden.
non accipietis pretium ab eo qui reus est sanguinis statim et ipse morietu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vi skola då helt få ägna oss åt bönen och åt ordets tjänst.»
nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
efter två eller tre vittnens utsago skall han dödas; ingen skall dömas till döden efter allenast ett vittnes utsago.
in ore duorum aut trium testium peribit qui interficietur nemo occidatur uno contra se dicente testimoniu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»se, vi gå nu upp till jerusalem, och människosonen skall bliva överlämnad åt översteprästerna och de skriftlärde, och de skola döma honom till döden och överlämna honom åt hedningarna,
quia ecce ascendimus in hierosolyma et filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et senioribus et damnabunt eum morti et tradent eum gentibu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»se, vi gå nu upp till jerusalem, och människosonen skall bliva överlämnad åt översteprästerna och de skriftlärde, och de skola döma honom till döden
ecce ascendimus hierosolymam et filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et condemnabunt eum mort
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
'till och med det stoft som låder vid våra fötter ifrån eder stad skaka vi av oss åt eder. men det mån i veta, att guds rike är nära.'
etiam pulverem qui adhesit nobis de civitate vestra extergimus in vos tamen hoc scitote quia adpropinquavit regnum de
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
så nalkas hennes själ till graven och hennes liv hän till dödens makter.
adpropinquabit corruptioni anima eius et vita illius mortiferi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
genom hennes hus gå dödsrikets vägar, de som föra nedåt till dödens kamrar.
viae inferi domus eius penetrantes interiora morti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
och vi hava så, genom detta dop till döden, blivit begravna med honom, för att, såsom kristus uppväcktes från de döda genom faderns härlighet, också vi skola vandra i ett nytt väsende, i liv.
consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit christus a mortuis per gloriam patris ita et nos in novitate vitae ambulemu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nu läto männen i jabes säga: »i morgon vilja vi giva oss åt eder, och i mån då göra med oss vadhelst i finnen för gott.»
et dixerunt mane exibimus ad vos et facietis nobis omne quod placuerit vobi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
varken någon makt i höjden eller någon makt i djupet, ej heller något annat skapat skall kunna skilja oss från guds kärlek i kristus jesus, vår herre.
neque altitudo neque profundum neque creatura alia poterit nos separare a caritate dei quae est in christo iesu domino nostr
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de äldste i jabes sade till honom: »giv oss sju dagars uppskov, så att vi kunna skicka sändebud över hela israels land; om då ingen vill hjälpa oss, så skola vi giva oss åt dig.»
et dixerunt ad eum seniores iabes concede nobis septem dies ut mittamus nuntios in universos terminos israhel et si non fuerit qui defendat nos egrediemur ad t
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: