Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i fält 3 - 9 skall alla uppgifter i originalintyget om de återexporterade varorna lämnas.
visi dati par atkārtoti eksportētiem izstrādājumiem, kas bija apliecības oriģinālā, ir jāpārvieto uz 3. līdz 9. aili.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
i fält 3-9 skall alla uppgifter i det ursprungliga certifikatet om de återexporterade varorna lämnas.
visi dati par atkalizvestiem produktiem, kas bijuši sertifikāta oriģinālā, jāpārceļ uz 3.— 9. aili.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
b) Återexporterade produktkvantiteter som omfattats av befrielse från importtull skall återföras till den prognostiserade försörjningsbalansen.
b) produktu daudzumus, kas atbrīvoti no ievedmuitas nodokļiem un atkārtoti eksportēti, atkārtoti iekļauj prognozētajā piegādes bilancē;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
a) för de återexporterade produkter som avses i den här punkten skall fält 44 i exportdeklarationen innehålla en av följande angivelser:
a) attiecībā uz šajā punktā minētajiem produktiem eksporta deklarācijas 44. ailē veic vienu no šādiem ierakstiem:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
d) Återexporterade produktkvantiteter som har omfattats av befrielse från importtull skall återföras till den prognostiserade försörjningsbalansen och det beviljade stödet skall betalas tillbaka.
d) produktu daudzumus, par ko ir piešķirts atbalsts un ko pēc tam atkārtoti eksportē, atkārtoti iekļauj prognozētajā piegādes bilancē un piešķirto atbalstu atmaksā;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
de administrativa villkor som gemenskapens affärsmän arbetar under måste vara identiska inom hela gemenskapen för att en snedvridning av konkurrensen skall kunna undvikas. att bevilja bidrag i de fall produkterna i fråga är importerade från och därefter återexporterade till tredje land är inte försvarbart.
tā kā, lai izvairītos no kopienas tirgotāju konkurences izkropļojumiem, viņu darbības pamatā esošajiem administratīvajiem nosacījumiem jābūt identiskiem visā kopienā; tā kā kompensācijas piešķiršanai nav pamatojuma, ja attiecīgos produktus importē no trešām valstīm un atkārtoti eksportē uz trešām valstīm,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
beroende på den återexporterade kvantiteten skall en eller flera importlicenser utfärdas, antingen till innehavaren eller till den som har övertagit licensen, under ett påföljande kvartal, men under samma år som den första licensen eller de första licenserna utfärdades.
licences oriģināla turētājam vai pārņēmējam, nepārsniedzot reeksportēto daudzumu, nākamajā ceturksnī, bet tomēr tajā pašā gadā, kurā tika izsniegts vai izsniegti licences(-ču) oriģināls(-i), izsniedz vienu vai vairākas importa licences.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
en annan part använde inte de cykeldelar som den deklarerade för övergång till fri omsättning i sin monteringsverksamhet och delarna förstördes eller återexporterades inte heller, vilket utgör en överträdelse av förpliktelserna enligt artikel 6.2 i förordningen om befrielse.
savukārt cita persona pārbaudes periodā neizmantoja velosipēdu daļas velosipēdu ražošanā vai montāžas procesā, kas ir to pienākumu pārkāpums, kuri noteikti atbrīvojuma regulas 6. panta 2. punktā.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество: