Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Återkallande av auktorisationen
l-irtirar ta'l-awtorizzazzjoni
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
auktorisationen skall gälla i samtliga medlemsstater.
din l-awtorizzazzjoni għandha tkun valida għall-istati membri kollha.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eventuella beslut att återkalla auktorisationen för ett fondföretag,
kwalunkwe deċiżjoni li jirtiraw l-awtorizzazzjoni għal ucits;
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
minimiförteckning över rättigheter som följer av den allmänna auktorisationen
lista minima tad-drittijiet li joħorġu mill-awtorizzazzjoni ġenerali
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) inte längre uppfyller de villkor som gäller för auktorisationen,
(ċ) ma tkunx aktar twettaq il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom l-awtorizzazzjoni tkun ġiet mogħtija;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) inte längre uppfyller de villkor på vilka auktorisationen beviljades,
(ċ) ma jissodisfax iktar il-kondizzjonijiet li fuqhom ikun ġie konċess l-awtorizzazzjoni;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) inte längre uppfyller de villkor på vilka auktorisationen har lämnats,
(ċ) ma tkunx aktar tilħaq il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom l-awtorizzazzjoni tkun ġiet mogħtija;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uppfyllande av villkoren för den allmänna auktorisationen eller för nyttjanderätter och av särskilda skyldigheter
konformità mal-kondizzjonijiet ta'l-awtorizzazzjoni ġenerali jew ta'drittijiet ta'użu u ma'obbligi speċjali
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omfattas av något annat fall där nationell rätt föreskriver att auktorisationen måste återkallas, eller
taqa’ taħt xi wieħed mill-każijiet l-oħra fejn il-liġi nazzjonali tipprevedi l-irtirar tal-awtorizzazzjoni; jew
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
villkor som är fogade till den allmänna auktorisationen och till nyttjanderätter till radiofrekvenser och nummer samt särskilda skyldigheter
il-kondizzjonijiet stipulati ma'l-awtorizzazzjoni ġenerali u d-drittijiet ta'użu għall-frekwenzi tar-radju u għan-numri, u obbligi speċifiċi
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(a) auktorisationen angav inte det exakta beloppet för betalningstransaktionen eller identifikationsuppgifter för betalningsmottagaren.
(a) l-awtorizzazzjoni ma kinitx tinkludi l-ammont eżatt tat-transazzjoni ta'pagament jew l-identifikazzjoni ta'min qed jitħallas meta tkun saret;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. när sådana företag tillhandahåller allmänheten elektroniska kommunikationsnät eller kommunikationstjänster skall den allmänna auktorisationen också ge dem rätt att
2. fejn dawk l-impriżi jfornu networks u servizzi ta'komunikazzjonijiet lill-pubbliku l-awtorizzazzjoni ġenerali għandha wkoll tagħtihom id-dritt:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
4. medlemsstaterna får inte upprepa de villkor som gäller för den allmänna auktorisationen när de beviljar nyttjanderätter till radiofrekvenser eller nummer.
4. l-istati membri m'għandhomx jidduplikaw il-kondizzjonijiet ta'l-awtorizzazzjoni ġenerali meta jagħtu drittijiet ta'użu għall-frekwenzi tar-radju jew numri.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i sådana situationer skall förfarandena vara en del av auktorisationen för arbetet, som skall begränsa utförandet av vissa uppgifter till kvalificerade arbetstagare.
f’sitwazzjonijiet bħal dawn ilproċeduri jkunu jiffurmaw parti mill-permessi taxxogħol li għandhom jillimitaw it-twettiq ta’ ħidmiet speċiċi għal ħaddiema kkwalikati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laboratoriet skall drivas i lokaler och med utrustning som den ansvariga certifieringsmyndigheten för utsäde officiellt har bedömt som lämplig för utsädeskontroll inom det område som täcks av auktorisationen.
il-laboratorju għandu jinżamm f’fond u b’apparat meqjus uffiċjalment mill-awtorità kompetenti għaċ-ċertifikar taż-żerriegħa bħala li hu sodisfaċenti għall-iskop ta'l-ittestjar taż-żerriegħa fi ħdan it-tifsira ta'l-awtorizzazzjoni.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. syftet med detta direktiv är att underlätta stadigvarande utövande av advokatyrket såsom egen företagare eller som anställd i en annan medlemsstat än den i vilken auktorisationen erhölls.
1. l-għan ta'din id-direttiva huwa li jiffaċilita l-prattika tal-professjoni ta'l-avukat fuq bażi permanenti fil-kapaċità ta'ħaddiem għal rasu jew bis-salarju fi stat membru minbarra dak li fih inkisbet il-kwalifika professjonali.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
europaparlamentets och rÅdets direktiv 98/5/eg av den 16 februari 1998 om underlättande av stadigvarande utövande av advokatyrket i en annan medlemsstat än den i vilken auktorisationen erhölls
tas-16 ta'frar 1998sabiex tkun iffaċilitata l-prattika tal-professjoni ta'avukat fuq bażi permanenti fl-istati membri minbarra dak fejn kienet miksuba l-kwalifikazzjoni
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(19) när ett likvidationsförfarande inleds bör detta innebära att den erhållna auktorisationen att driva verksamhet som beviljats försäkringsföretaget återkallas om inte denna auktorisation redan dessförinnan återkallats.
(19) il-bidu ta'proċeduri ta'stralċ għandu jinvolvi l-irtirar ta'l-awtorizzazzjoni biex isir in-negozju mogħti lill-impriża ta'l-assigurazzjoni ħlief jekk dik l-awtorizzazjoni kienet irtirata qabel.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. auktorisationen skall gälla inom hela gemenskapen och göra det möjligt för värdepappersföretaget att överallt inom gemenskapen tillhandahålla de tjänster eller utföra den verksamhet för vilka eller vilken det har auktoriserats antingen genom att det etablerar en filial eller med stöd av friheten att tillhandahålla tjänster.
3. l-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fil-komunità kollha u għandha tippermetti lil ditta ta'l-investiment li tipprovdi s-servizzi jew li twettaq l-attivitajiet li għalhom tkun ġiet awtorizzata, mal-komunità klolha, sewwa permezz ta'l-istabbiliment ta'fergħa u sewwa permezz tal-provvediment ħieles tas-servizzi.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(15) villkoren som får fogas till den allmänna auktorisationen och till de särskilda nyttjanderätterna bör begränsas till vad som är absolut nödvändigt för att säkerställa beaktande av krav och skyldigheter enligt gemenskapslagstiftningen och nationell lagstiftning i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
(15) il-kondizzjonijiet li jistgħu jiġi stipulati f'awtorizzazzjoni ġenerali u għad-drittijiet speċifiċi ta'użu, għandhom ikunu limitati għal dak li huwa strettament meħtieġ biex tiġi żgurata l-konformità mal-ħtiġiet u l-obbligi taħt il-liġi tal-komunità u l-liġi nazzjonali skond il-liġi tal-komunità.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: