Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i portugal: artikel 65.1 a i civilprocesslagen (código de processo civil) är tillämplig i fråga om regler om s.k. exorbitant forum, t.ex. domstolen på den plats (i portugal) där filial, agentur eller annat etableringsställe finns när svaranden är ett i utlandet beläget huvudkontor, och artikel 10 i lagen om rättegången i arbetstvister (código de processo do trabalho) vid tillämpning av regler om exorbitant forum, t.ex. domstolen på den plats där käranden har hemvist om det är fråga om arbetsrättsliga mål där enskild arbetstagare väckt talan mot arbetsgivaren.
fil-portugall: l-artikolu 65(1a) tal-kodiċi tal-proċedura Ċivili (código de processo civil), safejn dan jista’ jinkludi raġunijiet għal ġurisdizzjoni eżorbitanti, bħall-qrati tal-post fejn il-fergħa, l-aġenzija jew stabbiliment ieħor (jekk ikunu jinsabu fil-portugall) meta l-amministrazzjoni ċentrali (jekk tkun tinsab fi stat barrani) tkun il-parti nnotifikata, u l-artikolu 10 tal-kodiċi dwar il-proċedura tax-xogħol (código de processo do trabalho), safejn din tkun tista’ tinkludi raġunijiet għal ġurisdizzjoni eżorbitanti, bħall-qrati tal-post fejn l-attur ikun domiċiljat fi proċedimenti relatati ma' kuntratti individwali ta' impjieg li jitressqu mill-impjegat kontra min iħaddmu,
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество: