Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
israels barn skola ock hålla påsk högtid på den bestämda tiden.
me mahi ano te kapenga e nga tama a iharaira i tona wa ano
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dessa äro herrens högtider, de heliga sammankomster som i skolen utlysa på bestämda tider:
ko nga hakari nunui enei a ihowa, ko nga huihuinga tapu e karangatia e koutou i nga wa e rite ai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sara blev havande och födde åt abraham en son på hans ålderdom, vid den bestämda tid som gud hade sagt honom.
na ka hapu a hara, a ka whanau he tama ma aperahama i tona koroheketanga i te wa ano i whakaritea e te atua ki a ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
medan det ännu är natt, står hon upp och sätter fram mat åt sitt husfolk, åt tjänarinnorna deras bestämda del.
e maranga ana hoki ia i te mea e po tonu ana, a hoatu ana e ia he kai ma tona whare, he mahi hoki e rite ana ma ana kotiro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och skatten, den för herren bestämda gärden, gav mose åt prästen eleasar, såsom herren hade bjudit mose.
na ka hoatu e mohi te takoha, te whakahere hapahapai ma ihowa, ki a ereatara tohunga, ka peratia me ta ihowa i whakahau ai ki a mohi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han bosatte sig i städer, dömda till förstöring, i hus som ej fingo bebos, ty till stenhopar voro de bestämda.
na i noho ia ki nga pa mahue, ki nga whare kahore i nohoia e te tangata, meake nei waiho hei puranga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Äro nu människans dagar oryggligt bestämda, hennes månaders antal fastställt av dig, har du utstakat en gräns som hon ej kan överskrida,
kua rite na hoki nga ra mona: kei a koe te maha o ona marama; takoto rawa i a koe te tikanga mona, a e kore ia e whiti ki tua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och detta när det gäller ting, som alla äro bestämda till att gå under genom förbrukning -- allt till åtlydnad av människobud och människoläror?
he mea pirau katoa nei aua mea i te meatanga iho ano, he whakahau, he ako na te tangata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nej, gån i stället till edert arbete. halm skall man icke giva eder, men det bestämda antalet tegel måsten i ändå lämna.»
na, haere, e mahi; e kore hoki e hoatu he takakau ki a koutou; otiia me homai ano nga pereki i whakaritea ra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och huru vedoffret på bestämda tider skulle avlämnas, och huru med förstlingsgåvorna skulle förfaras. tänk härpå, min gud, och räkna mig det till godo!
me te tikanga ano mo te whakahere wahie i nga wa i whakaritea; mo nga matamua ano. maharatia ahau e toku atua mo te pai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
till och med hägern under himmelen känner ju sin bestämda tid, och turturduvan, svalan och tranan taga i akt tiden för sin återkomst; mitt folk däremot känner ej herrens rätter.
ae ra, ko te taka i te rangi, e mohio ana ki nga wa i whakaritea mona, ko te kukupa ano, ko te kareni, me te warou, mahara tonu ratou ki te wa e haere mai ai ratou; ko taku iwi ia, kahore e mohio ki ta ihowa i whakarite ai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och han förde mig genom den ingång som låg vid sidan av porten till de heliga tempelkamrar som voro bestämda för prästerna, och som vette åt norr; och jag såg att där var en plats längst uppe i väster.
katahi ahau ka kawea e ia ki roto, i tika na te tomokanga i te taha o te kuwaha ki nga ruma tapu o nga tohunga, ki era e anga ana whaka te raki: na, ko tetahi wahi i reira i muri whaka te hauauru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så lät då herren pest komma i israel, från morgonen intill den bestämda tiden; därunder dogo av folket, ifrån dan ända till beer-seba, sjuttio tusen män.
heoi whakapangia ana e ihowa he mate uruta ki a iharaira, o te ata iho ano a taea noatia te wa i whakaritea: a mate ake o te iwi, o rana a tae noa ki peerehepa, e whitu tekau mano tangata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
båda konungarna skola hava ont i sinnet, där de sitta tillhopa vid samma bord, skola de tala lögn, men det skall icke hava någon framgång; ty ännu dröjer änden, intill den bestämda tiden.
na ko enei kingi tokorua, ko o raua ngakau ka mea mo te kino, a ka korero teka raua i te tepu kotahi; otiia kahore he painga; ka noho tonu mai hoki te mutunga, hei te wa i whakaritea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och manasse fick sin gräns bestämd sålunda: den gick från aser till mikmetat, som ligger gent emot sikem; därefter gick gränsen åt höger, till en-tappuas inbyggare.
a ko te rohe ki a manahi kei a ahera a tae noa ki mikimeta, ki tera i te ritenga atu o hekeme; a i haere tonu te rohe ki matau, ki nga tangata o enetapua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: