Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
att vi försäkrade oss om att skattebetalarna aldrig mer skulle bli tvungna att betala för finansvärldens girighet.
dass wir sichergestellt haben, dass die steuerzahler nie wieder fr die habgier von finanzspekulanten zahlen mssen.
för att tillfredsställa stora europeiska företags girighet blundar vi i detta parlament för en humanitär katastrof .
um die gier großer unternehmen in europa zu befriedigen, verschließt man an dieser stelle die augen vor einer humanitären katastrophe.
tyvärr styrdes en del av den finansiella ekonomin av eufori och girighet, spekulation och en utbredd ansvarslöshet.
leider wurde ein teil der finanzwirtschaft von euphorie, gier, spekulation und weitverbreiteter unverantwortlichkeit geleitet.
ty i sin försoffning hava de överlämnat sig åt lösaktighet, så att de i girighet bedriva alla slags orena gärningar.
welche ruchlos sind und ergeben sich der unzucht und treiben allerlei unreinigkeit samt dem geiz.
vi i europa , tillsammans med våra kolleger över hela världen , måste se till att gångna tiders misstag och girighet inte upprepas.
wir in europa müssen gemeinsam mit unseren kolleginnen und kollegen in der ganzen welt dafür sorgen, dass die fehler und die machtgier der vergangenheit angehören.
det finns varm vänskap och kall, hagalen girighet. det finns också en ömsesidig fascination och även etniskt agg, som förgiftar intelligentian.
es gibt innige freundschaften und kalte habgier, gegenseitige faszination und ethnische vorurteile, die das denken vergiften.
men otukt och orenhet, av vad slag det vara må, och girighet skolen i, såsom det anstår heliga, icke ens låta nämnas bland eder,
hurerei aber und alle unreinigkeit oder geiz lasset nicht von euch gesagt werden, wie den heiligen zusteht,
dessa oskyldiga och desperata människor som var vanliga civilister tidigare- förmodligen jordbrukare- är lätta att rekrytera och beväpna för att stödja krigsherrarnas girighet och maktkamp.
diese unschuldigen, verzweifelten menschen, die vorher ganz normale zivilisten waren, vermutlich bauern, sind leicht zu überreden, sich für die befriedigung der gelüste und den machtkampf der kriegsherren ausbilden und bewaffnen zu lassen.
till växthuseffekten kommer andra orsaker- också resultat av mänsklig girighet -, som byggen i floder och forsar, vilka förvärrar de skadliga effekterna av naturkatastroferna .
zu diesem treibhauseffekt gesellen sich weitere ursachen- die auch der menschlichen gewinnsucht zuzurechnen sind-, wie der bau in flussbetten und bergwasserschluchten, wodurch die schäden, die diese naturkatastrophen anrichten, noch gravierender werden.