Вы искали: importlicensansökningar (Шведский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

German

Информация

Swedish

importlicensansökningar

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Немецкий

Информация

Шведский

importlicensansökningar och importlicenser

Немецкий

einfuhrlizenzanträge und einfuhrlizenzen

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Шведский

importlicensansökningar, importlicenser och meddelanden

Немецкий

einfuhrlizenzanträge, einfuhrlizenzen und mitteilungen

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

allmänna bestämmelser om importlicensansökningar och importlicenser

Немецкий

allgemeine bestimmungen über einfuhrlizenzanträge und einfuhrlizenzen

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Шведский

importlicensansökningar får lämnas in endast i den medlemsstat där sökanden är registrerad för mervärdesskatt.

Немецкий

anträge auf einfuhrrechte können nur in dem mitgliedstaat gestellt werden, in dem der antragsteller im mehrwertsteuerregister eingetragen ist.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:

Шведский

1. importlicensansökningar får lämnas in endast i den medlemsstat där sökanden är registrerad för mervärdesskatt.

Немецкий

(1) die einfuhrrechte müssen in dem mitgliedstaat beantragt werden, in dem der antragsteller in ein nationales mehrwertsteuerverzeichnis eingetragen ist.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

de traditionella c-aktörerna får endast lämna in importlicensansökningar inom ramen för tullkvot c.

Немецкий

die traditionellen marktbeteiligten c dürfen nur anträge auf einfuhrlizenzen im rahmen des zollkontingents c stellen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

en säkerhet på 50 ecu per 100 kg skall ställas för importlicensansökningar för samtliga produkter som avses i artikel 1.

Немецкий

zusammen mit den anträgen auf erteilung einer einfuhrlizenz ist für jedes der in artikel 1 genannten erzeugnisse eine sicherheit von 50 ecu/100 kg zu leisten.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

3. för importlicensansökningar för samtliga produkter som avses i artikel 1 skall det ställas en säkerhet på 20 ecu per 100 kg.

Немецкий

stellt ein interessent mehrere anträge für erzeugnisse derselben gruppe, so sind alle seine anträge ungültig.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

importörernas administrativa börda och bedrägeririskerna kan minskas genom att importlicensansökningar endast får lämnas in i den medlemsstat där importören är registrerad.

Немецкий

um den verwaltungsaufwand für die einführer wie auch die betrugsmöglichkeiten zu verringern, sollten die anträge auf einfuhrlizenzen nur in dem mitgliedstaat eingereicht werden, in dem der einführer in ein register eingetragen ist.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

2. de traditionella a/b-aktörerna får endast lämna in importlicensansökningar inom ramen för tullkvot a/b.

Немецкий

(2) die traditionellen marktbeteiligten a/b dürfen nur anträge auf einfuhrlizenzen im rahmen des zollkontingents a/b stellen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

det bör därför införas ett undantag som innebär att importlicensansökningar som avser socker enligt cxl-medgivandena med de tre aktuella löpnumren får lämnas in utan att relevant exportlicens bifogas.

Немецкий

daher ist eine abweichung vorzusehen, gemäß der einfuhrlizenzanträge für zucker zugeständnisse cxl mit diesen drei laufenden nummern ohne die dazugehörige ausfuhrlizenz vorgelegt werden können.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

för att de kvantiteter som finns tillgänliga inom kvoten skall kunna utnyttjas fullt ut bör det fastställas en sista dag för inlämnande av importlicensansökningar och det bör föreskrivas bestämmelser om en tilldelningen av nya kvantiteter som inte täcks av de licensansökningar som lämnats in före den dagen.

Немецкий

damit die kontingente vollständig ausgeschöpft werden, ist eine frist für die beantragung der einfuhrlizenzen festzusetzen und vorzusehen, dass die mengen, für die bis zu diesem zeitpunkt keine lizenzen beantragt wurden, neu zugeteilt werden.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

om undantag från förordning (eg) nr 565/2002 beträffande inlämningstiden för importlicensansökningar för vitlök avseende den första tremånadersperioden av importåret 2004-2005

Немецкий

zur abweichung von der verordnung (eg) nr. 565/2002 hinsichtlich der termine für die stellung der lizenzanträge für knoblaucheinfuhren im ersten quartal des einfuhrjahres 2004/05

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

(9) när siscomex inte behandlar importlicensansökningar som inte uppfyller kraven beträffande betalningsvillkor och minimipriser fattas inget formellt beslut om importörens ansökan. den förblir obehandlad på obestämd tid.

Немецкий

(9) wird ein antrag auf erteilung einer einfuhrlizenz wegen nichtbeachtung der vorgeschriebenen zahlungsfristen und mindestpreise von siscomex nicht bearbeitet, so wird kein förmlicher beschluß über den antrag des einführers gefaßt. der antrag bleibt vielmehr auf unbegrenzte zeit anhängig.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

om samtliga importlicensansökningar som lämnats in mellan den 1 januari 1996 och det datum då denna förordning träder i kraft och de licenser som utfärdats under samma period och som meddelats kommissionen i enlighet med artikel 2.1 andra stycket överskrider de kvantiteter som föreskrevs i artikel 1 skall kommissionen tillämpa en nedsättningskoefficient för de kvantiteter som omfattas av var och en av dessa ansökningar och licenser.

Немецкий

liegt die gesamtheit der mengen in den zwischen dem 1. januar 1996 und dem inkrafttreten dieser verordnung eingereichten einfuhrlizenzanträgen und den im selben zeitraum erteilten lizenzen, die der kommission gemäß artikel 2 absatz 1 unterabsatz 2 mitgeteilt wurden, über der in artikel 1 vorgesehenen menge, so wendet die kommission einen kürzungssatz auf die mengen an, auf die sich diese anträge und lizenzen jeweils beziehen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

(6) för att de kvantiteter som finns tillgänliga inom kvoten skall kunna utnyttjas fullt ut bör det fastställas ett sista datum för inlämnande av importlicensansökningar och det bör föreskrivas bestämmelser rörande tilldelningen av nya kvantiteter som inte täcks av de licensansökningar som lämnats in före det datumet.

Немецкий

(6) damit die kontingente vollständig ausgeschöpft werden, ist eine frist für die beantragung der einfuhrlizenzen festzusetzen und vorzusehen, dass die mengen, für die bis zu diesem zeitpunkt keine lizenzen beantragt wurden, neu zugeteilt werden.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

de aktörer som är etablerade i gemenskapen och som är registrerade för kvot a/b enligt artikel 18.1 i förordning (eeg) nr 404/93, eller som är registrerade för den extra kvantitet som fastställs i förordning (eg) nr 1892/2004 och som under 2005 har låtit bananer från avs-länder övergå till fri omsättning, behöver bara lämna in en enda importlicensansökning för den kvantitet som fastställs i artikel 2 andra strecksatsen.

Немецкий

die in der gemeinschaft niedergelassenen marktbeteiligten, die für die zollkontingente a/b gemäß artikel 18 absatz 1 der verordnung (ewg) nr. 404/93 oder für die zusätzliche menge gemäß der verordnung (eg) nr. 1892/2004 eingetragen wurden und im jahr 2005 bananen mit ursprung in den akp-staaten in den freien verkehr überführt haben, brauchen für die in artikel 2 zweiter gedankenstrich festgesetzte menge nur einen einzigen antrag auf erteilung einer einfuhrlizenz zu stellen.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,274,357 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK