Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
minoritetsrättigheter är rättigheter för en bestämd befolkningsgrupp .
man kann, herr kollege von habsburg, minderheitenrechte nicht reindividualisieren.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
man kan, herr kollega von habsburg, inte återindividualisera minoritetsrättigheter.
das ist immer der weg, auf dem herr meciar versucht, einer konkreten antwort auszuweichen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
kort sagt, vilka egentliga minoritetsrättigheter har ungrarna i vojvodina ?
kurz gesagt, über welche minderheitenrechte verfügen die ungarn in vojvodina?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
skyddet av och respekten för mänskliga rättigheter och minoritetsrättigheter är demokratiska kriterier.
die gewährleistung und achtung der menschen- und minderheitenrechte sind ein prüfstein der demokratie.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
detta avsnitt vill vi utan ytterligare formuleringar infoga mellan mänskliga rättigheter och minoritetsrättigheter.
das wollen wir zwischen menschenrechte und minderheitenrechte ohne weitere formulierungen einfügen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
denna inkonsekvens förklaras endast delvis av att det inte finns några eu-normer om minoritetsrättigheter .
dieser widerspruch lässt sich nur teilweise damit erklären, dass es keine europäischen standards für minderheitenrechte gibt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
anta lagstiftning om samt upprätta och respektera mekanismer för skydd av mänskliga rättigheter och minoritetsrättigheter i enlighet med europarådets rekommendationer.
verabschiedung von rechtsvorschriften sowie einrichtung und ordnungsgemäße anwendung von mechanismen zum schutz der menschen- und minderheitenrechte in Übereinstimmung mit den empfehlungen des europarats.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
slutföra den lagstiftningsmässiga ramen och förbättra respekten för mekanismer som skyddar de mänskliga rättigheterna och minoritetsrättigheter i enlighet med europarådets rekommendationer.
vollendung des rechtsrahmens und konsequentere anwendung von mechanismen zum schutz der menschen- und minderheitenrechte in Übereinstimmung mit den empfehlungen des europarats.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
vissa länder i eu håller sig noggrant till miniminormerna , medan andra går längre och har en mycket hög nivå av minoritetsrättigheter och minoritetsskydd.
einige länder in der europäischen union halten sich strikt an die mindestnormen, während andere einen schritt weiter gehen und ein sehr hohes niveau an rechten und schutz für ihre minderheiten gewähren.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
rättssäkerheten och respekten för minoritetsrättigheter är grundläggande villkor som gäller för förbindelserna med och stödet till f.d. jugoslaviska republiken och dess grannländer.
rechtsstaatlichkeit und die achtung der rechte von minderheiten bilden eine wichtige voraussetzung für unsere beziehungen mit der ehemaligen republik jugoslawien und ihren nachbarn sowie für deren unterstützung.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vi måste tala om för makedonierna att de trots eller kanske på grund av krisen måste beakta det albanska folkets minoritetsrättigheter i högre grad , och även göra framsteg på detta område .
wir müssen auch den mazedoniern sagen, sie müssen trotz oder vielleicht sogar wegen der krise die frage der minderheitenrechte der albanischen bevölkerung mehr beachten und hier auch fortschritte einleiten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
jag skulle först vilja lyckönska kollega wuori till hans betänkande , ett mycket uttömmande betänkande som går från vapenhandel , homosexualitet och minoritetsrättigheter till asyl , barnarbete och dödsstraffet.
zunächst möchte ich den kollegen wuori zu seinem bericht, einen recht erschöpfenden bericht über waffenhandel, homosexualität und rechte von minderheiten bis hin zu asyl, kinderarbeit und todesstrafe beglückwünschen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vi förväntar oss bland annat att regeringen skall respektera demokratiska principer, upprätthålla mänskliga rättigheter och minoritetsrättigheter, tillåta att det civila samhället och en parlamentarisk opposition utövar sina konstitutionella rättigheter och stoppa människohandeln i allmänhet och handeln med kvinnor och flickor i synnerhet .
von der regierung erwarten wir unter anderem, dass sie demokratische prinzipien respektiert, dass sie die menschen- und minderheitenrechte einhält, dass sie der zivilgesellschaft und der parlamentarischen opposition ermöglicht, ihre verfassungsmäßigen rechte auszuüben, dass sie menschenhandel im allgemeinen und frauen- und mädchenhandel im besonderen unterbindet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vi vill emellertid inte framhäva detta starkare än andra rättspositioner såsom mänskliga rättigheter och minoritetsrättigheter. vi skulle därför vilja att texten fram till formuleringen " överenskommelse gällande barnets rättigheter" utlämnas.
wir wollen dies aber nicht stärker hervorheben als die anderen rechtspositionen wie menschenrechte und minderheitenrechte, und bitten daher den text bis auf die formulierung" des Übereinkommens über die rechte des kindes" wegzulassen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
patriarkatet är trots allt högsta utbildningsanstalt i den ortodoxa kretsen vid konstantinopel , ja i hela världen , och det sätt på vilket de i fördrag garanterade minoritetsrättigheterna hanterats kan inte accepteras.
es ist immerhin die höchste bildungsstätte des, wenn man so will, konstantinopelzentrierten zusammenhangs der orthodoxie, der ja weltweit besteht, und ist angesichts der vertraglich zugesicherten respektierung der minderheitenrechte, so wie das gehandhabt wurde, nicht hinnehmbar.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: