Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en beskrivning av den sökandes riskhanteringsförfaranden.
eine beschreibung der risikomanagementverfahren des antragstellers;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(e) en beskrivning av den sökandes riskhanteringsförfaranden.
e) eine beschreibung der risikomanagementverfahren des antragstellers;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
2.8 förordningen föreskriver därför att elektroniska förfaranden ska användas och att riskhanteringsförfaranden ska finnas.
2.8 dabei schreibt die verordnung die nutzung elektronischer mittel und das bestehen von risikomanagementverfahren vor.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
innan man exempelvis börjar med masstillverkning av konstruerade nanomaterial bör man alltså på förhand genomföra lämpliga bedömningar, och utarbeta riskhanteringsförfaranden.
so müssen etwa vor beginn der massenproduktion technisch hergestellter nanomaterialien geeignete vorabbewertungen erfolgen und verfahren für die risikobeherrschung erarbeitet werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a) riskhanteringsförfaranden, inbegripet de nivåer på och den typ av säkerhets- och separeringssystem som krävs för att uppfylla kraven i punkt 3.
a) die risikomanagementverfahren, einschließlich der höhe und der art der sicherheiten sowie der abgrenzungsmaßnahmen, die für die einhaltung des absatzes 3 erforderlich sind;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
förstärkta ansträngningar på internationell nivå för att uppnå konsensus om metoder för bedömning av hälso- och miljörisker, samt om riskhanteringsförfaranden, inbegripet försiktighetsprincipen där så är lämpligt.
verstärkung der bemühungen auf internationaler ebene um eine einigung über die methoden zur einstufung der gefahren für die gesundheit und die umwelt sowie über risikobewältigungskonzepte gegebenenfalls auch unter einhaltung des vorsorgeprinzips;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
f) intensifierade ansträngningar på internationell nivå för att uppnå samsyn om metoder för bedömning av hälso- och miljörisker, samt om riskhanteringsförfaranden, inklusive försiktighetsprincipen.
f) verstärkung der bemühungen auf internationaler ebene um eine einigung über die methoden zur beurteilung der gefahren für die gesundheit und die umwelt sowie über ansätze für risikomanagement einschließlich des vorsorgeprinzips.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
alternativet är avskräckande: fragmenterade och ineffektiva finansiella marknader och/eller ett lapptäcke av nationell likviditet som är föremål för skiljaktiga, splittrade riskhanteringsförfaranden samt högre kapitalkostnader.
die alternative ist klar: fragmentierte und leistungsschwache finanzmärkte und/ oder ein patchwork aus nationalen liquiditätspools, die unterschiedlichen und unkoordinierten risikomanagementpraktiken unterliegen und höhere kapitalkosten verursachen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
fastställande av räckvidden för den extra tillsynen av finansiella konglomerat, vilken inbegriper olika tekniska metoder för att beräkna gruppbaserad sammanjämkad solvens, övervakning av transaktioner inom det finansiella konglomeratet och eventuella riskkoncentrationer, riskhanteringsförfaranden och rutiner för intern kontroll samt gott anseende och förvaltningserfarenhet.
festlegung des umfangs der zusätzlichen beaufsichtigung von finanzkonglomeraten, einschließlich der berechnung der gruppenweiten bereinigten solvabilität nach verschiedenen methoden, der Überwachung von gruppeninternen transaktionen und der möglichen risikokonzentration, der Überwachung des risikomanagements und der internen kontrollmechanismen sowie der anforderung eines guten leumunds und ausreichender erfahrung der unternehmensleitung;
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
(17) den information om ämnena som kommer fram vid utvärderingen bör i första hand användas av tillverkare och importörer för att de skall kunna hantera de risker som ämnena är förenade med, men den kan även användas för att inleda tillstånds-eller begränsningsförfarandena enligt denna förordning eller riskhanteringsförfaranden enligt annan gemenskapslagstiftning. man bör därför se till att denna information är tillgänglig för de behöriga myndigheterna och kan användas av dem för sådana förfaranden.
(17) die im rahmen der bewertung gewonnenen stoffinformationen sollten zwar in erster linie von den herstellern und importeuren für das stoffspezifische risikomanagement verwendet werden, sie können jedoch auch dazu genutzt werden, zulassungs-oder beschränkungsverfahren nach dieser verordnung oder risikomanagementverfahren nach anderen rechtsvorschriften der gemeinschaft einzuleiten. daher sollte sichergestellt werden, dass diese informationen den zuständigen behörden zur verfügung stehen und von ihnen für derartige verfahren genutzt werden können.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: