Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
först när båda samordningscentralerna är överens kan ett ärende avslutas.
sind sich beide koordinierungsstellen einig, ist der fall abgeschlossen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
byrån ska meddela de nationella samordningscentralerna alla incidenter i området före gränserna.
sie setzt die nationalen koordinierungszentren von allen vorfällen im grenzvorbereich in kenntnis.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
samordningscentralerna kommer att kunna lägga in information i systemet direkt när något hänt.
die koordinierungsstellen informieren sich direkt über eventuelle fortschritte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
att ge samordningscentralerna klara principer att följa då de handlägger ärenden inom ramen för nätverket solvit.
die koordinierungsstellen erhalten klare grundsätze darüber, wie fälle innerhalb des solvit-netzes zu behandeln sind.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
båda samordningscentralerna bekräftar på elektronisk väg att de kommer att göra sitt yttersta för att finna en lösning på problemet
¢ beide koordinierungsstellen bekräftigen per elektronischem handschlag ihre bereitschaft, eine lösung zu finden
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en rekommendation från kommissionen kommer att ge samordningscentralerna tydliga anvisningar för hur ärenden inom ramen för nätverket skall handläggas.
eine empfehlung der kommission soll den koordinierungsstellen klare grundsätze zur behandlung von fällen innerhalb des netzes an die hand geben.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de nationella samordningscentralerna i angränsande medlemsstater ska direkt och i nära realtid dela situationsbilden av angränsande yttre gränsavsnitt, vad gäller
die nationalen koordinierungszentren benachbarter mitgliedstaaten tauschen direkt und echtzeitnah informationen aus ihren lagebildern der benachbarten außengrenzabschnitte zu folgenden aspekten untereinander aus:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
byrån ska via kommunikationsnätverket ge de nationella samordningscentralerna obegränsat tillträde till den europeiska situationsbilden och den gemensamma underrättelsebilden av situationen före gränserna.
die agentur gewährt den nationalen koordinierungszentren über das kommunikationsnetz uneingeschränkten zugang zum europäischen lagebild und zum gemeinsamen informationsbild des grenzvorbereichs.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
byrån ska skapa och upprätthålla en europeisk situationsbild för att i god tid kunna förse de nationella samordningscentralerna med ändamålsenlig och korrekt information och analys.
die agentur erstellt ein europäisches lagebild und aktualisiert es regelmäßig mit dem ziel, den nationalen koordinierungszentren zweckmäßige, sachlich richtige und zeitnahe informationen und analysen zur verfügung zu stellen.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
de nationella samordningscentralerna ska säkerställa att den information som utbyts på nationell, europeisk och internationell nivå uppfyller kraven på tillgänglighet, sekretess och integritet.
die nationalen koordinierungszentren gewährleisten die verfügbarkeit, vertraulichkeit und integrität der auf nationaler, europäischer und internationaler ebene auszutauschenden informationen.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
i handboken beskrivs hur de nationella samordningscentralerna och frontex utbyter information om incidenter, patruller och underrättelseuppgifter och hur dessa samordnar sina reaktioner vid de olika gränsavsnitten.
dort wird auch definiert, wie die nationalen koordinierungszentren und frontex informationen über vorfälle und patrouillen sowie lagebilder austauschen und ihre reaktion an den verschiedenen grenzabschnitten koordinieren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dessutom är samordningscentralerna och logistikcentrumen delvis undantagna från tillämpningen av bestämmelserna om den årliga schablonberäknade preliminärskatten (impôt forfaitaire annuelle, ifa) i den franska skattelagstiftningen.
außerdem sind die hauptsitze und logistikzentren teilweise von der pauschalsteuer ifa befreit.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: