Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
har flygpassagerare rätt att få veta vilket flygbolag de ska flyga med?
haben fluggäste ein recht zu erfahren, mit welcher fluggesellschaft sie fliegen werden?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
jag vill inte att den ska flyga på mig ; jag vill inte att den ska flyga på eu .
ich möchte nicht, dass mir die katze an die kehle springt, ich möchte nicht, dass sie europa an die kehle springt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
jag noterade vad van hecke sade om flyga hem ett antal engelska fotbollsfans med c130-flygplan .
ich habe herrn van heckes bemerkung über die rückführung einer reihe von englischen fußballfans mit flugzeugen des typs c-130 zur kenntnis genommen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
dödsfallen inträffade under en terroristattack mot kabuls militära flygplats där soldaterna väntade på att flyga hem efter flera månaders tjänstgöring i afghanistan .
die soldaten kamen bei einem terroristischen anschlag auf den militärflughafen von kabul ums leben, wo sie nach mehreren monaten dienst in afghanistan auf ihren heimflug warteten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
hjälpmedel för flygräddningstjänst i det område över vilket flygplanet ska flygas,
such- und rettungseinrichtungen in dem gebiet, über dem das flugzeug eingesetzt werden soll,
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
vi bör också sluta nu, så att rådsordföranden hinner med sitt flyg hem.
wir müssen auch aus rücksicht auf die ratspräsidentin jetzt aufhören, damit sie ihren heimflug noch erreicht.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ytterligare överlevnadsutrustning för den sträcka som ska flygas med hänsyn till antalet personer ombord,
zusätzlicher Überlebensausrüstung für die zu befliegende strecke unter berücksichtigung der anzahl der flugzeuginsassen.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
en sammansättning av minimiflygbesättning som anges i drifthandboken är densamma för varje typ eller variant som ska flygas,
die im betriebshandbuch festgelegte mindestflugbesatzung für jedes betriebene muster oder jede baureihe gleich ist,
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
en förteckning över den överlevnadsutrustning som ska medföras för de sträckor som ska flygas och förfaranden för kontroll av funktionsdugligheten hos denna utrustning före start.
eine liste der für die zu fliegenden strecken mitzuführenden Überlebensausrüstung und die verfahren zur prüfung der einsatzfähigkeit dieser ausrüstung vor dem start.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
en förteckning över de flygkartor som ska medföras ombord med hänsyn till arten av flygning och sträckan som ska flygas, inklusive metoden för att kontrollera deras giltighet,
eine beschreibung der luftfahrtkarten, die unter berücksichtigung der art des fluges und der zu fliegenden strecke mitzuführen sind, einschließlich des verfahrens zur prüfung der gültigkeit der karten,
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
instruktioner och information som rör kommunikation, navigering och flygplatser, inklusive lägsta flygnivåer och flyghöjder för varje sträcka som ska flygas samt operativa minima för varje flygplats som planeras att användas, innefattande
anweisungen und angaben, die sich auf den flugfunkverkehr, die navigation und die flugplätze beziehen, einschließlich mindestflugflächen und mindesthöhen für jede vorgesehene flugstrecke sowie der betriebsmindestbedingungen für jeden flugplatz, der angeflogen werden soll. im einzelnen sind anzugeben:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
de krav på syrgasförsörjning som specificeras i tillägg 1, får för flygplan som inte är certifierade för flygning över 25000 ft, minskas till att gälla den totala flygtiden då kabintryckshöjden är mellan 10000 ft och 13000 ft för alla föreskrivna kabinbesättningsmedlemmar och minst 10 % av passagerarna, om flygplanet i alla punkter längs den sträcka som ska flygas inom fyra minuter kan sjunka säkert till en kabintryckshöjd av 13000 ft.
die anforderungen bezüglich des sauerstoffvorrats gemäß anlage 1 können bei flugzeugen, die bis zu einer flughöhe von höchstens 25000 ft zugelassen sind, so verringert werden, dass der sauerstoffvorrat für die gesamte flugzeit in kabinendruckhöhen zwischen 10000 ft und 13000 ft für alle vorgeschriebenen flugbegleiter und für mindestens 10 % der fluggäste ausreicht, sofern das flugzeug an allen punkten der zu fliegenden strecke innerhalb von vier minuten sicher auf eine kabinendruckhöhe von 13000 ft sinken kann.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.