Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
människornas konung,
menneskenes konge,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
och josafat höll fred med israels konung.
josafat holdt fred med israels konge.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
herren är konung alltid och evinnerligen!»
herren skal være konge i all evighet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
joas var sju år gammal, när han blev konung.
joas var syv år gammel da han blev konge.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
konung salomo var nu konung över hela israel.
kong salomo var konge over hele israel.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jag, predikaren, var konung över israel i jerusalem.
jeg, predikeren, var konge over israel i jerusalem,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Åter skickade jefta sändebud till ammons barns konung
men jefta sendte atter bud til ammonittenes konge
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i det år då konung ahas dog förkunnades följande utsaga:
i kong akas' dødsår kom dette utsagn:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ty herren är en stor gud, en stor konung över alla gudar.
for herren er en stor gud og en stor konge over alle guder,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
och konung salomo sände och lät hämta hiram från tyrus.
kong salomo sendte bud efter hiram fra tyrus.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men när konung david fick höra allt detta, blev han mycket vred.
da kong david hørte om alt dette, blev han meget vred.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tror du profeterna, konung agrippa? jag vet att du tror dem.»
tror du, kong agrippa, profetene? jeg vet at du tror.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i jerobeams, israels konungs, tjugonde regeringsår blev asa konung över juda.
i jeroboams, israels konges tyvende år blev asa konge over juda.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men i det tredje året for josafat, juda konung, ned till israels konung.
men i det tredje år hendte det at josafat, judas konge, drog ned til israels konge.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
över småboskapen hagariten jasis. alla dessa voro uppsyningsmän över konung davids ägodelar.
og over småfeet hagaritten jasi; alle disse var opsynsmenn over kong davids eiendeler.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
herren på sin tron bjöd floden komma, och herren tronar såsom konung evinnerligen.
herren tronte på vannflommens tid, og herren troner som konge evindelig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
herren är konung evinnerligen, din gud, sion, från släkte till släkte. halleluja!
herren skal være konge evindelig, din gud, sion, fra slekt til slekt. halleluja!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
och jesurun fick en konung, när folkets hövdingar församlades, israels stammar allasammans.»
og han* blev konge i jesurun**, da folkets høvdinger samlet sig, israels stammer alle sammen. / {* gud.} / {** 5mo 32, 15.}
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
en konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: