Вы искали: nebukadnessar (Шведский - Норвежский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Норвежский

Информация

Шведский

nebukadnessar

Норвежский

nebukadnesar

Последнее обновление: 2013-02-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

nebukadnessar ii

Норвежский

nebukadnesar ii

Последнее обновление: 2014-04-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

jag, nebukadnessar, satt i god ro i mitt hus och levde lycklig i mitt palats.

Норвежский

kong nebukadnesar til alle folk, ætter og tungemål som bor på den hele jord: alt godt bli eder i rikt mål til del

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

de togo till orda och sade till konung nebukadnessar: må du leva evinnerligen, o konung!

Норвежский

de tok til orde og sa til kong nebukadnesar: kongen leve evindelig!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

men josadak måste gå med i fångenskap, när herren lät juda och jerusalem föras bort genom nebukadnessar.

Норвежский

josadak drog med da herren bortførte juda og jerusalem i fangenskap ved nebukadnesar.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

Åt din fader nebukadnessar, o konung, gav den högste guden rike, storhet, ära och härlighet;

Норвежский

konge! den høieste gud gav nebukadnesar, din far, riket og makten og æren og herligheten;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

i jojakims, juda konungs, tredje regeringsår kom nebukadnessar, konungen i babel, mot jerusalem och belägrade det.

Норвежский

i judas konge jojakims tredje regjeringsår drog nebukadnesar, kongen i babel, til jerusalem og kringsatte det.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

och konung kores utlämnade de kärl till herrens hus, som nebukadnessar hade fört bort ifrån jerusalem och låtit sätta in i sin guds hus.

Норвежский

og kong kyros lot hente frem de kar som hadde tilhørt herrens hus, men som nebukadnesar hadde ført bort fra jerusalem og satt inn i sin guds hus.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

konung nebukadnessar lät göra en gyllene bildstod, sextio alnar hög och sex alnar bred; den lät han ställa upp på duraslätten i babels hövdingdöme.

Норвежский

kong nebukadnesar gjorde et billede av gull, seksti alen høit og seks alen bredt, og stilte det op i duradalen i landskapet babel.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

och när den tid var förliden, efter vilken de, enligt konungens befallning, skulle föras fram för honom, blevo de av överste hovmannen förda inför nebukadnessar

Норвежский

da den tid kongen hadde fastsatt, var til ende, og de skulde fremstilles for ham, førte den øverste hoffmann dem inn for nebukadnesar.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

inom två års tid skall jag föra tillbaka till denna plats alla de kärl i herrens hus, som nebukadnessar, konungen i babel, har tagit bort ifrån denna plats och fört till babel.

Норвежский

om to år fører jeg tilbake til dette sted alle de kar i herrens hus som babels konge nebukadnesar tok fra dette sted og førte til babel.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

då svarade sadrak, mesak och abed-nego och sade till konungen: »o nebukadnessar, vi behöva icke giva dig något svar på detta.

Норвежский

sadrak, mesak og abed-nego svarte kongen: nebukadnesar! vi har ikke nødig å svare dig et ord på dette.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

men det finnes en gud i himmelen, som kan uppenbara hemligheter, och han har låtit konung nebukadnessar veta vad som skall ske i kommande dagar. detta var din dröm och den syn du hade på ditt läger:

Норвежский

men det er en gud i himmelen, som åpenbarer hemmeligheter, og han har kunngjort kong nebukadnesar hvad som skal skje i de siste dager. dette var den drøm og de syner du hadde i ditt indre, mens du hvilte på ditt leie:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

när i hören ljudet av horn, pipor, cittror, sambukor, psaltare, säckpipor och allahanda andra instrumenter, skolen i falla ned och tillbedja den gyllene bildstod som konung nebukadnessar har låtit ställa upp.

Норвежский

så snart i hører lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og sekkepipe og alle andre slags strengelek, skal i falle ned og tilbede det gullbillede kong nebukadnesar har stilt op.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Шведский

så giver jag nu alla dessa länder i min tjänare nebukadnessars, den babyloniske konungens, hand; ja ock markens djur giver jag honom, för att de må tjäna honom.

Норвежский

og nu har jeg gitt alle disse land i min tjener nebukadnesars, babels konges hånd; også markens dyr har jeg gitt ham til å tjene ham.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,327,551 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK