Вы искали: försäljningsförfarande (Шведский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Polish

Информация

Swedish

försäljningsförfarande

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Польский

Информация

Шведский

när särskilda omständigheter föranleder detta, får emellertid ett annat försäljningsförfarande användas.

Польский

jednakże, w przypadku gdy specjalne warunki tego wymagają, inna procedura może zostać zastosowana.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

kommissionen prövar därför nu om detta försäljningsförfarande var det lämpliga för att fastställa marknadspriset.

Польский

w związku z tym komisja weryfikuje, czy procedura sprzedaży była właściwa z punktu widzenia ustalenia wartości rynkowej.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

villkoren för anbudsförsäljning eller för annat försäljningsförfarande skall garantera lika tillgång och behandling för alla parter, oberoende av var de är etablerade i gemenskapen.

Польский

warunki sprzedaży na podstawie ofert przetargowych lub wszelkie inne procedury sprzedaży muszą zapewniać równy dostęp i równe traktowanie wszystkich stron, niezależnie od miejsca prowadzenia działalności gospodarczej we wspólnocie.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

försäljning av socker på de villkor som anges i artikel 18.3 i förordning nr 318/2006 skall ske genom anbudsinfordran eller genom något annat försäljningsförfarande.

Польский

sprzedaż cukru zgodnie z warunkami, o których mowa w art. 18 ust. 3 rozporządzenia (we) nr 318/2006, odbywa się w drodze przetargu lub innej procedury sprzedaży.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

för att underlätta det försäljningsförfarande som avses ovan bör man fastställa datum för bestämning av den växelkurs som skall användas för omräkning av på förhand fastställda priser till nationell valuta och för fastställande av det lägsta försäljningspriset och omräkning av detta till nationell valuta.

Польский

w celu uproszczenia wyżej wymienionych procedur sprzedaży muszą zostać ustalone terminy określania kursów walutowych stosowanych przy przeliczaniu cen ustalanych z góry na walutę krajową oraz przy wyznaczaniu minimalnej ceny sprzedaży i przeliczaniu jej na walutę krajową;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

för att genomföra kommissionens beslut om återkrav från november 2008 om statligt stöd till gdynia-varvet, i vilket ett särskilt försäljningsförfarande medges, organiserade de polska myndigheterna öppna anbudsförfaranden för att sälja varvets tillgångar.

Польский

w celu wykonania decyzji komisji w sprawie odzyskania niezgodnej z prawem pomocy państwa na rzecz stoczni gdynia z listopada 2008 r. umożliwiającej zastosowanie szczególnej procedury zbycia władze polskie zorganizowały przetargi nieograniczone w celu zbycia aktywów stoczni gdynia.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

kommissionen anser, med stöd av sin preliminära bedömning och utan att ha undersökt omständigheterna närmare, att ligaföreningens åtaganden ser ut att föra in konkurrens mellan bundesligan och fotbollsklubbarna vid saluföringen av medierättigheterna till matcher i bundesliga och 2. bundesliga och verkar göra det möjligt för klubbarna att utveckla nya produkter, särskilt egna märkesprodukter. tack vare åtagandena blir framtida försäljningsavtal mindre omfattande och de får en kortare löptid. dessutom möjliggör de ett öppet och icke-diskriminerande försäljningsförfarande, underlättar tillgången till innehåll för operatörer verksamma inom tv, radio och nya medier samt garanterar att fler rättigheter blir tillgängliga på marknaden. detta bidrar till innovation och försvagar tendenserna till koncentration på mediemarknaderna.

Польский

po wstępnej ocenie komisji, nie przeprowadziwszy pełnej analizy sytuacji, wydaje się, że zobowiązania związku ligi zapewniają konkurencję pomiędzy ligą i klubami w handlu prawami do rozgrywek bundesligi i drugiej bundesligi oraz pozwalają klubom na wprowadzanie nowych produktów, w szczególności firmowanych nazwą klubu. zobowiązania pozwalają na zmniejszenie zakresu i okresu obowiązywania przyszłych umów marketingowych oraz zapewniają przejrzystą i niedyskryminującą procedurę. poprawiają one możliwości dostępu dla telewizji, radia i operatorów nowych mediów.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,794,069 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK