Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
för att förenkla beräkningen använder sig tyskland inte av någon kontinuerlig sannolikhetsfördelning vad gäller risken för ett nattflygningsförbud, utan utgår från att sannolikheten för ett nattflygningsförbud uppgår till […] % efter avtalets halva löptid – dvs. år […].
para simplificar o cálculo, a alemanha não apresenta uma distribuição contínua das probabilidades para o risco de proibição dos voos nocturnos, mas considera que, a meio termo da vigência do contrato, em […], a probabilidade de proibição dos voos nocturnos será de […] %.