Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
brännoffersaltaret med alla dess tillbehör, bäckenet med dess fotställning,
i oltar za rtvu paljenicu sa svim spravama njegovim, i umivaonicu i podnoje njeno,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
brännoffersaltaret med alla dess tillbehör, äntligen bäckenet med dess fotställning.
i oltar na kome se prinosi rtva paljenica, i sve sprave njegove, i umivaonicu i podnoje njeno.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och brännoffersaltaret skall du ställa framför ingången till uppenbarelsetältets tabernakel.
i metni oltar za rtvu paljenicu pred vrata atoru, atoru od sastanka,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
brännoffersaltaret med tillhörande koppargaller, dess stänger och alla dess tillbehör, bäckenet med dess fotställning,
oltar za rtvu paljenicu, i reetku njegovu od bronze, poluge njegove i sve sprave njegove, umivaonicu i podnoje njeno,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
på samma sätt som detta tages ut ur tackofferstjuren; och prästen skall förbränna det på brännoffersaltaret.
onako kako se vadi iz goveèeta za rtvu zahvalnu; i neka zapali svetenik na oltaru, na kome se rtva pali.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du skall ock smörja brännoffersaltaret jämte alla dess tillbehör och helga altaret; så bliver altaret högheligt.
pomai i oltar za rtvu paljenicu i sve sprave njegove, te æe osvetiti oltar, i oltar æe biti svetinja nad svetinjom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och brännoffersaltaret ställde han vid ingången till uppenbarelsetältets tabernakel och offrade brännoffer och spisoffer därpå, såsom herren hade bjudit mose.
i oltar za rtvu paljenicu namesti na vrata od atora, atora od sastanka, i prinese na njemu rtvu paljenicu, i dar, kao to bee zapovedio gospod mojsiju.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men herrens tabernakel, som mose hade låtit göra i öknen, stod jämte brännoffersaltaret, vid den tiden på offerhöjden i gibeon.
a ator gospodnji, koji naèini mojsije u pustinji, i oltar za rtve paljenice bee u to vreme na visini u gavaonu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han gjorde ock brännoffersaltaret av akacieträ, fem alnar långt och fem alnar brett -- en liksidig fyrkant -- och tre alnar högt.
i naèini od drveta sitima oltar za rtve paljenice u duinu od pet lakata, i u irinu od pet lakata, èetvorouglast, visok tri lakta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och prästen skall taga något av syndoffrets blod på sitt finger och stryka på brännoffersaltarets horn; men det övriga blodet skall han gjuta ut vid foten av brännoffersaltaret.
i neka uzme svetenik krvi od rtve za greh na prst svoj, i pomae rogove oltaru na kome se rtva pali; a ostalu krv neka izlije na podnoje oltaru na kome se rtva pali.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
för att de beständigt skulle offra åt herren brännoffer på brännoffersaltaret, morgon och afton, och göra allt vad som var föreskrivet i herrens lag, den som han hade givit åt israel;
da prinose rtve paljenice gospodu na oltaru za rtve paljenice bez prestanka jutrom i veèerom, i da èine sve to je napisano u zakonu gospodnjem to je zapovedio izrailju,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
därefter skall han med blodet bestryka hornen på det altare som står inför herrens ansikte i uppenbarelsetältet; men allt det övriga blodet skall han gjuta ut vid foten av brännoffersaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
i tom krvlju neka pomae rogove oltaru koji je pred gospodom u atoru od sastanka, a ostalu krv svu neka izlije na podnoje oltaru na kome se pali rtva, na vratima atora od sastanka.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
därefter skall prästen med blodet bestryka hornen på den välluktande rökelsens altare, som står inför herrens ansikte i uppenbarelsetältet; men allt det övriga blodet av tjuren skall han gjuta ut vid foten av brännoffersaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
i neka pomae svetenik tom krvlju rogove oltaru, na kome se kadi mirisima pred gospodom u atoru od sastanka, a ostalu krv od teleta svu neka izlije na podnoje oltaru, na kome se pale rtve na vratima atora od sastanka.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och prästen skall taga något av blodet på sitt finger och stryka det på brännoffersaltarets horn; men allt det övriga blodet skall han gjuta ut vid foten av altaret.
i neka uzme svetenik krvi od nje na prst svoj, i pomae rogove oltaru na kome se pali rtva; a ostalu krv svu neka izlije na podnoje oltaru.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: