Вы искали: tungomål (Шведский - Сербский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Serbian

Информация

Swedish

tungomål

Serbian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Сербский

Информация

Шведский

gud vare tack, jag talar tungomål mer än i alla;

Сербский

hvala bogu mom što govorim jezike veæma od svih vas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de hörde dem nämligen tala tungomål och storligen prisa gud.

Сербский

jer ih slušahu gde govorahu jezike, i velièahu boga. tada odgovori petar:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och hela jorden hade enahanda tungomål och talade på enahanda sätt.

Сербский

a beše na celoj zemlji jedan jezik i jednake reèi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

därför må den som talar tungomål bedja om att han ock må kunna uttyda.

Сербский

zato, koji govori jezikom neka se moli bogu da kazuje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

förbistrade hela jordens tungomål; därifrån spridde ock herren ut dem över hela jorden.

Сербский

zato se prozva vavilon, jer onde pomete gospod jezik cele zemlje, i odande ih rasu gospod po svoj zemlji.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

dessa voro hams söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder och folk.

Сербский

to su sinovi hamovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

-- ja väl, genom stammande läppar och på ett främmande tungomål skall han tala till detta folk,

Сербский

zato æe nerazumljivom besedom i tudjim jezikom govoriti tom narodu;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och de blevo alla uppfyllda av helig ande och begynte tala andra tungomål, efter som anden ingav dem att tala.

Сербский

i napuniše se svi duha svetog, i stadoše govoriti drugim jezicima, kao što im duh davaše te govorahu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och mig blev sagt: »du måste än ytterligare profetera om många folk och folkslag och tungomål och konungar.

Сербский

i reèe mi: valja ti opet prorokovati narodima i plemenima i jezicima i carevima mnogima.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och dock vill jag hellre i församlingen tala fem ord med mitt förstånd, till undervisning jämväl för andra, än tio tusen ord i tungomål.

Сербский

ali u crkvi volim pet reèi umom svojim reæi, da se i drugi pomognu, nego hiljadu reèi jezikom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

från dessa hava inbyggarna i hedningarnas havsländer utbrett sig i sina länder, var efter sitt tungomål, efter sina släkter, i sina folk.

Сербский

od njih se razdeliše ostrva narodna na zemljama svojim, svako po jeziku svom i po porodicama svojim, u narodima svojim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vi må vara judar eller proselyter, kretenser eller araber, alla höra vi dem på våra egna tungomål tala om guds väldiga gärningar.»

Сербский

kriæani i arapi, èujemo gde oni govore našim jezicima velièine božje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

detta blev bekant för alla jerusalems invånare, och så blev den åkern på deras tungomål kallad akeldamak (det betyder blodsåkern).

Сербский

i postade znano svima koji žive u jerusalimu da æe se ta njiva prozvati njihovim jezikom akeldama, koje znaèi njiva krvna.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och han sade ytterligare till mig: »vattnen som du har sett, där varest skökan tronar, äro folk och människoskaror och folkslag och tungomål.

Сербский

i reèe mi: vode, što si video, gde sedi kurva, ono su ljudi i narodi, i plemena i jezici.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

på den tiden skola i egyptens land finnas fem städer som tala kanaans tungomål, och som svärja vid herren sebaot; en av dem skall heta ir-haheres.

Сербский

u to æe vreme biti pet gradova u zemlji misirskoj koji æe govoriti jezikom hananskim i zaklinjati se gospodom nad vojskama; jedan æe se zvati grad aheres.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och jag såg en annan ängel flyga fram uppe i himlarymden; han hade ett evigt evangelium, som han skulle förkunna för dem som bo på jorden, för alla folkslag och stammar och tungomål och folk.

Сербский

i videh drugog andjela gde leti posred neba, koji imaše veèno jevandjelje da objavi onima koji žive na zemlji, i svakom plemenu, i jeziku i kolenu i narodu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Åt denne gavs välde och ära och rike, och alla folk och stammar och tungomål måste tjäna honom. hans välde är ett evigt välde, som icke skall tagas ifrån honom, och hans rike skall icke förstöras.

Сербский

i dade mu se vlast i slava i carstvo da mu služe svi narodi i plemena i jezici; vlast je njegova vlast veèna, koja neæe proæi, i carstvo se njegovo neæe rasuti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om nu hela församlingen komme tillhopa till gemensamt möte, och alla där talade tungomål, och så några som vore olärda komme ditin, eller några som icke trodde, skulle då icke dessa säga att i voren ifrån edra sinnen?

Сербский

ako se dakle skupi crkva sva na jedno mesto, i svi uzgovorite jezicima, a dodju i prostaci, ili nevernici, neæe li reæi da ste poludeli?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ja, mina bröder, om jag komme till eder och talade tungomål, vad gagn gjorde jag eder därmed, såframt jag icke därjämte genom mitt tal meddelade eder antingen någon uppenbarelse eller någon kunskap eller någon profetia eller någon undervisning?

Сербский

a sad, braæo, ako dodjem k vama jezike govoreæi, kakvu æu korist uèiniti ako vam ne govorim ili u otkrivenju, ili u razumu, ili u proroštvu, ili u nauci?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,614,736 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK