Вы искали: företagsredogörelser (Шведский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Slovak

Информация

Swedish

företagsredogörelser

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Словацкий

Информация

Шведский

iv. fÖretagsredogÖrelser som avges fÖr att omfattas av detta tillkÄnnagivande

Словацкий

iv. vyhlÁsenia spoloČnostÍ na zÍskanie vÝhod v zmysle tohto oznÁmenia

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

till exempel hölls en nyttig diskussion om branschutredningar och det muntliga förfarandet för företagsredogörelser i samband med förmånlig behandling.

Словацкий

užitočnou diskusiou bola napríklad diskusia týkajúca sa vyšetrovania v sektoroch a ústneho vypočutia vyhlásení podnikov v súvislosti s programom zhovievavosti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

[4] företagsredogörelser kan vara skriftliga handlingar som undertecknats av företaget eller på dess vägnar, eller göras muntligen.

Словацкий

[8] Ú. v. eÚ c 325, 22.12.2005, s. 7.[9] oznámenie komisie o spolupráci v rámci siete orgánov pre hospodársku súťaž, Ú. v. eÚ c 101, 27.4.2004, s. 43.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

på kartellområdet skall det granskas hur meddelandet om befrielse från eller nedsättning av böter i kartellärenden fungerar, och detta inbegriper också förfarandena för att hantera företagsredogörelser.

Словацкий

pokiaľ ide o kartelové dohody, komisia prehodnotí ako funguje oznámenie o zhovievavosti pri ukladaní pokút v praxi, vrátane postupov na vybavovanie vyhlásení spoločností.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

(a) förse kommissionen med alla uppgifter och bevis i enlighet med punkterna 8 och 9 om den misstänkta kartellen som den har tillgång till, inklusive företagsredogörelser, eller

Словацкий

a) poskytnúť komisii všetky informácie a dôkazy súvisiace s údajným kartelom, ktorými disponuje, ako sa vymedzuje v bodoch 8 a 9, ako aj vyhlásenia spoločnosti, alebo

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

685. på kartellområdet skall det granskas hur meddelandet om befrielse från eller nedsättning av böter i kartellärenden fungerar, och detta inbegriper också förfarandena för att hantera företagsredogörelser. tillämpningen av kartellreglerna på särskilt konkurrensbegränsande karteller är såsom tidigare en prioritet.

Словацкий

761. pokiaľ ide o kartelové dohody, komisia prehodnotí fungovanie oznámení o zhovievavosti vrátane postupov na vybavovanie vyhlásení spoločností. Činnosť v presadzovaní proti konzervatívnym kartelovým dohodám zostáva prioritou.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

de bevis och den företagsredogörelse mueller lade fram innan kommissionens undersökning inleddes, gjorde det möjligt för kommissionen att fastställa förekomsten, innehållet och deltagarna för ett flertal kartellmöten som hölls 1989, 1994, och från 1997 till 2001, samt att genomföra inspektioner den 22 mars 2001 och därefter.

Словацкий

spoločnosť mueller poskytla pred šetrením komisie dôkazy, čím umožnila komisii stanoviť existenciu, obsah a účastníkov viacerých kartelových zasadnutí uskutočnených v rokoch 1989, 1994 a od roku 1997 až do roku 2001, ako aj vykonať kontroly 22. marca 2001 a neskôr.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,914,030 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK