Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(14) oljelager kan i princip hållas var som helst i gemenskapen och därför är det lämpligt att göra det enklare att upprätta lager utanför det nationella territoriets gränser. det är nödvändigt att beslut om att hålla lager utanför det nationella territoriets gränser fattas av den berörda medlemsstatens regering i enlighet med dess behov och med hänsyn till försörjningssäkerheten. för lager som hålls tillgängliga för andra företag eller organ/enheter behövs utförligare bestämmelser för att garantera att de är tillgängliga och åtkomliga vid händelse av oljeförsörjningssvårigheter.
(14) zásoby ropy možno v princípe skladovať kdekoľvek v spoločenstve, a preto je vhodné napomáhať tvorbu zásob mimo vnútroštátneho územia. je nevyhnutné, aby rozhodnutia o skladovaní zásob mimo vnútroštátneho územia prijímala vláda príslušného členského štátu v súlade s jeho potrebami a po zohľadnení bezpečnosti zásobovania. v prípade zásob skladovaných iným podnikom alebo inštitúciou/subjektom sú potrebné podrobnejšie pravidlá na zabezpečenie toho, aby boli k dispozícii a dostupné v prípade ťažkostí so zásobovaním ropou.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник: