Вы искали: återupplivning (Шведский - Словенский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Slovenian

Информация

Swedish

återupplivning

Slovenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Словенский

Информация

Шведский

anestesi och återupplivning

Словенский

anestezija in reanimacija

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

apparatur för anestesi och återupplivning

Словенский

naprave za anestezijo in reanimacijo

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

patienten ska flyttas till en miljö med fullständiga resurser för återupplivning.

Словенский

bolnika je treba premestiti v okolje, v katerem je na voljo vsa oprema za oživljanje.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

kunskap om rutiner och teknik vid återupplivning samt behandling av anafylaxi är nödvändig.

Словенский

bistveno je dobro poznavanje postopkov in tehnik reševanja ter zdravljenja anafilaksije.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

utrustning för artificiell ventilation, syrgastillsättning och cirkulatorisk återupplivning skall finnas i omedelbar närhet.

Словенский

vsa potrebna oprema za umetno dihanje, obogatitev s kisikom in cirkulacijsko reanimacijo mora biti stalno pri roki.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

inomax- behandlingen måste även kunna ge utrymme för manuell ventilation såsom sug, patienttransport och återupplivning.

Словенский

zdravljenje z zdravilom inomax mora biti pri posegih, kot so sukcija, prevoz bolnika in oživljanje, mogoče tudi z ročnim predihavanjem.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

8. undersöka och ta hand om det nyfödda barnet; ta alla de initiativ som är nödvändiga och eventuellt genomföra omedelbar återupplivning.

Словенский

8. pregledovati in negovati novorojenega otroka; ukrepati po lastni presoji v primeru potrebe in izvajati takojšnje oživljanje, če je to potrebno;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

h) undersöka och ta hand om det nyfödda barnet; ta alla initiativ som krävs och eventuellt genomföra omedelbar återupplivning.

Словенский

(h) pregledovanje in negovanje novorojenega otroka; ukrepanje po lastni presoji v primeru potrebe in izvajanje takojšnjega oživljanja, kadar je to potrebno;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

det viktigaste effektkriteriet var blandningen av kardiovaskulär mortalitet, icke- dödlig myokardinfarkt och/ eller hjärtstillestånd med framgångsrik återupplivning.

Словенский

glavni kriterij učinkovitosti je bila pojavnost kardiovaskularne smrtnosti, nesmrtnega miokardnega infarkta in/ ali zaustavitev srca z uspešnim oživljanjem.

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

luminity skall endast adminstreras av läkare som utbildats för, och har erfarenhet av utförandet och tolkningen av ekokardiogram med kontrast, och adekvat utrustning för återupplivning skall finnas tillgänglig för eventuella fall av överkänslighetsreaktioner.

Словенский

zaradi možnega pojava preobčutljivostnih reakcij je pri uporabi zdravila luminity treba imeti na voljo ustrezno opremo za oživljanje.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Шведский

administrering bör ske under noggrann övervakning av erfaren läkare med omedelbar tillgång till adekvat utrustning för återupplivning (för radiofarmaceutiska försiktighetsåtgärder hänvisas även till avsnitten 4. 4, 6. 6 och 12).

Словенский

infundiranje se mora izvajati pod strogim nadzorom izkušenega zdravnika, ki mora imeti takoj na razpolago vso opremo za reanimacijo (za previdnostne ukrepe v zvezi z uporabo radiofarmakov glejte poglavja 4. 4, 6. 6 in 12).

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

tillräcklig klinisk erfarenhet som förvärvats vid godkända institutioner där barnmorskan självständigt och på eget ansvar i den utsträckning som är nödvändigt och med undantag av en patologisk situation, har kunnat bedriva mödravård, ansvara för förlossningen och dess konsekvenser vid godkända institutioner, övervaka förlossningsarbetet och födseln, vården efter förlossningen och neonatal återupplivning i väntan på en läkare.

Словенский

ustrezne klinične izkušnje v pooblaščenih ustanovah, ki babici omogočajo, da v pooblaščenih ustanovah samostojno in na lastno odgovornost, v potrebnem obsegu in brez patoloških situacij, vodi nego pred rojstvom, porod in njegove posledice in nadzoruje porod in rojstvo, nego po porodu in oživljanje novorojenčka med čakanjem na zdravnika;

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,257,568 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK