Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bästa _passningstock label
stock label
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
upphör för ert eget bästa!
wala msiseme: utatu. komeni!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
men det bästa är att undvika detta.
na wakijihishimu ni bora kwao.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
det bästa för er är att ge er till tåls.
na mkisubiri ndio bora kwenu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
vi har sannerligen skapat människan i den bästa skepnad
bila ya shaka tumemuumba mtu kwa umbo lilio bora kabisa.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
och det bästa för de fromma är det [som väntar] hos gud.
hayo ni makaribisho yao yatokayo kwa mwenyezi mungu. na vilioko kwa mwenyezi mungu ni bora kwa watu wema.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
för med er det som ni kan ha behov av, men den bästa vägkosten är gudsfruktan.
na jitengezeeni zawadi. na hakika bora ya zawadi ni uchamngu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
den lön gud ger er [i evigheten] är det bästa och det som består.
na riziki ya mola wako mlezi ni bora na inadumu zaidi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
det som gud har i beredskap är för er det bästa - om ni bara visste...!
hakika kilichoko kwa mwenyezi mungu ndicho bora kwenu, ikiwa mnajua.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allt det goda ni ger är för ert eget bästa, såvida ni ger det enbart för att vinna guds välbehag.
wala msitoe ila kwa kutafuta wajihi wa mwenyezi mungu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sändebudet har nu kommit till er med sanningen från er herre; tro därför för ert eget bästa!
amekwisha kujieni mtume huyu na haki itokayo kwa mola wenu mlezi. basi aminini, ndiyo kheri yenu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
de som girigt behåller för sig själva det som gud i sin nåd har skänkt dem skall inte tro att det blir till deras bästa.
wala wasidhani wale ambao wanafanya ubakhili katika aliyo wapa mwenyezi mungu katika fadhila zake kuwa ni kheri yao.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
som lyssnar till [mitt] ord och som följer den bästa [väg som erbjuds där].
ambao husikiliza maneno, wakafuata lilio bora yao.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
men för dem som tror och ständigt fruktar gud är den bästa lönen den [som väntar] i det kommande livet.
na hakika malipo ya akhera ni bora zaidi, kwa walio amini na wakawa wachamngu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
det bästa för er, om ni tror [på guds löfte], är vad gud aldrig upphör att räkna er till godo.
alivyo kubakishieni mwenyezi mungu ndiyo bora kwa ajili yenu, ikiwa nyinyi ni waumini.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
om de ångrar sig är detta det bästa för dem; men om de vänder ryggen till skall gud straffa dem med ett plågsamt straff i detta och i det kommande livet.
wakitubu itakuwa kheri kwao, na wakigeuka mwenyezi mungu atawaadhibu adhabu chungu duniani na akhera.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
och ge åt andra för er själs bästa; det skall gå dem väl i händer som värjer sig för girighetens [frestelser].
na mwenye kuepushwa na uchoyo wa nafsi yake, basi hao ndio walio fanikiwa.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
och vilka exempel [de än lägger fram, vilka frågor] de än ställer till dig, kommer vi att ge dig sanningen och den bästa förklaringen.
wala hawatakuletea mfano wowote, ila na sisi tutakuletea (jawabu) kwa haki, na tafsiri iliyo bora.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
den man eller kvinna som gör gott och lever rättskaffens och som har tron skall vi skänka ett gott liv och vi skall bestämma deras [slutliga] belöning efter deras bästa handlingar.
mwenye kutenda mema, mwanamume au mwanamke, naye akawa ni muumini, tutamhuisha maisha mema; na tutawapa ujira wao kwa bora ya waliyo kuwa wakiyatenda.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
han har skapat himlarna och jorden i enlighet med en plan och ett syfte; han har format er [och gett er] den bästa skapnad och han är målet för er färd.
ameziumba mbingu na ardhi kwa haki, na akakupeni sura, na akazifanya nzuri sura zenu. na marudio ni kwake.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: