Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
flygplatsoperatörer,
lentoasemien pitäjät;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
partnerskap mellan offentliga myndigheter och flygplatsoperatörer
viranomaisten ja operaattoreiden välisen kumppanuuden määrittely
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
är fria från avtalsmässiga eller finansiella förpliktelser gentemot flygplatsoperatörer, flygföretag eller verksamhetsutövare som ska övervakas.
heillä ei ole sopimusvelvoitteita tai taloudellisia sidoksia seurannan kohteena olevien lentoaseman pitäjien, lentoliikenteen harjoittajien tai yritysten kanssa.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
dessa data ska vara tillgängliga för flygplatssamordnare och flygplatsoperatörer som stöd för deras fortlöpande bedömning av den uppgivna kapaciteten.
nämä tiedot on asetettava lentoaseman koordinoijien ja lentoaseman toiminnanharjoittajien saataville, jotta näiden on helpompi arvioida ilmoitettua kapasiteettia säännöllisin väliajoin.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
oberoende validerare ska vara fria från avtalsmässiga eller finansiella förpliktelser gentemot flygplatsoperatörer, flygföretag eller verksamhetsutövare de har anlitats för att övervaka.
riippumattomilla arvioijilla ei saa olla sopimusvelvoitteita tai taloudellisia sidoksia niiden lentoaseman pitäjien, lentoliikenteen harjoittajien tai yritysten kanssa, joita seuraamaan heidät on palkattu.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
2. genomförandebestämmelserna skall stödja operativa beslut som fattas av leverantörer av flygtrafiktjänster, flygplatsoperatörer och luftrummets användare och skall omfatta följande områden:
2. täytäntöönpanosääntöjen on tuettava lennonvarmistuspalvelujen tarjoajien, lentoasematoiminnan harjoittajien ja ilmatilan käyttäjien operatiivisia päätöksiä ja niiden on koskettava seuraavia aloja:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
enligt § 8–9 i den tyska luftsäkerhetslagen (luftsicherheitsgesetz) är flygplatsoperatörer och lufttrafikföretag skyldiga att utbilda sin säkerhetspersonal och alla andra anställda.
saksan ilmailuturvallisuuslain (luftsicherheitsgesetz) 8–9 pykälän mukaan lentoasemaoperaattoreiden ja ilmailualan yritysten velvollisuutena on kouluttaa turvallisuushenkilöstönsä ja kaikki muut työntekijänsä.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
medlemsstater, flygplatsoperatörer, lufttrafikföretag och andra enheter som tillämpar standarder för luftfartssäkerhet är ansvariga för att utarbeta, tillämpa och upprätthålla sina respektive säkerhetsprogram på det sätt som fastställs i artiklarna 9-12.
jäsenvaltiot, lentoasematoiminnan harjoittajat, lentoliikenteen harjoittajat ja muut ilmailun turvaamista koskevia vaatimuksia soveltavat yksiköt vastaavat turvaohjelmiensa laatimisesta, soveltamisesta ja ylläpidosta 9–12 artiklassa vahvistetulla tavalla.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
31. operativa data: sådan information, avseende hela flygningen, som leverantörer av flygtrafiktjänster, luftrummets användare, flygplatsoperatörer och andra berörda aktörer behöver för att fatta operativa beslut.
31. "operatiivisilla tiedoilla" lennonvarmistuspalvelujen tarjoajien, ilmatilan käyttäjien, lentoasematoiminnan harjoittajien ja muiden asiaankuuluvien toimijoiden operatiivisten päätösten tekemiseen tarvitsemia tietoja kaikista lennon vaiheista;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
4.3 strängare åtgärder skall enbart införas som svar på uttalade terroristhot som fastställts genom en riskbedömning av myndigheten i medlemsstaten. införandet av strängare åtgärder går emot målen om harmoniserade säkerhetsåtgärder på luftfartsområdet inom eu och inrättandet av ett one stop security-område. beslut om ytterligare avskräckande eller förebyggande säkerhetsåtgärder som begärs av medlemsstaten måste fattas i fullt samråd med flygplatsoperatören, och den berörda medlemsstaten måste bekosta de extra säkerhetsåtgärderna som en del av den nationella skyddsplikten att skydda medborgarna från terrordåd.
4.3 tätä tiukempia toimia tulisi ryhtyä soveltamaan ainoastaan, kun jäsenvaltion asiasta vastaava viranomainen katsoo riskiarvion perusteella, että on olemassa erityinen terroriuhka. muita tiukempien turvatoimien käyttöönotto on ristiriidassa koko eu:n kattavan lentoliikenteen turvatoimien harmonisointitavoitteen sekä keskitetyn turvaamisen tavoitteen kanssa. jäsenvaltioiden edellyttämistä varoittavista tai ehkäisevistä lisäturvatoimista päätettäessä tulee vastedes kuulla lentoaseman hoitajaa. lisäturvatoimia tulee pitää myös osana jäsenvaltioiden velvollisuutta suojella kansalaisiaan terrorismilta, ja kyseisen jäsenvaltion tulee siten maksaa myös lisäturvatoimista aiheutuvat kulut.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: