Вы искали: postmeddelande (Шведский - Финский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Finnish

Информация

Swedish

postmeddelande

Finnish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Финский

Информация

Шведский

jag fick ditt e-postmeddelande.

Финский

sain sähköpostiviestisi, karl.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

-skicka ett e-postmeddelande.

Финский

-lähetä minulle sähköpostia.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

start fÖr konsultation om fÖrslaget till postmeddelande

Финский

kuulemisen aloittaminen postialaa kÄsittelevÄstÄ ilmoitusluonnoksesta

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

detta e-postmeddelande registrerades den 22 september 2006.

Финский

sähköpostiviesti kirjattiin saapuneeksi 22. syyskuuta 2006.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du får alla tre språkversionerna i ett och samma e-postmeddelande.

Финский

se julkaistaan englanniksi, ranskaksi ja saksaksi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du fick just ett e-postmeddelande, med namnet på en forskare.

Финский

sait sähköpostia, jossa on tutkijan nimi.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det tillfälliga lösenordet skickas till dig med ett automatiskt e-postmeddelande.

Финский

väliaikainen salasana lähetetään sinulle sähköpostitse automaattisesti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det nya tillfälliga lösenordet skickas till användaren med ett automatiskt e-postmeddelande.

Финский

väliaikainen salasana lähetetään käyttäjälle sähköpostitse automaattisesti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du kan välja om du vill få ditt svar per telefon eller via ett e-postmeddelande.

Финский

kansalaisten neuvontapalvelu kattaa kaikki eu-maat ja toimii kaikilla eu:n virallisilla kielillä.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jag fick ett e-postmeddelande med ett tillfälligt lösenord till imi, men jag har inget användarnamn.

Финский

sain sähköpostiviestin, jossa on väliaikainen salasana imiin. minulla ei kuitenkaan ole käyttäjätunnusta.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

genom ett e-postmeddelande av den 10 augusti 2005 informerade de tjeckiska myndigheterna kommissionen om nya fakta.

Финский

tšekin viranomaiset ilmoittivat komissiolle 10. elokuuta 2005 sähköpostitse uusista seikoista.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om du är intresserade, skicka ett e-postmeddelande till: impro ving@cec. eu. int

Финский

jos olette kiinnostunut, lähettäkää sähköpostiviesti seuraavaan osoitteeseen: improving@cec.eu.int

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

datan är det som sänds, oavsett om det är ett e-postmeddelande, en webbsida eller en ljudfil.

Финский

internetissä liikkuvissa paketeissa on kaksi osaa: itse data ja reitin määrittämiseen käytettävät otsikkotiedot.

Последнее обновление: 2009-12-11
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i ett e-postmeddelande av den 24 juli 2006 meddelade italien kommissionen att man inte hade något ytterligare att framföra.

Финский

italia vahvisti 24 päivänä heinäkuuta 2006 komissiolle lähettämällään sähköpostilla, että sillä ei ollut enää muita huomautuksia.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

aktuellt dokument har inte sparats, och kan inte bifogas till ett e- postmeddelande. vill du spara det och fortsätta?

Финский

nykyistä asiakirjaa ei ole tallennettu, eikä sitä voida siksi liittää sähköpostiin. haluatko tallentaa ja jatkaa?

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i en skrivelse av den 14 september 2006 hänvisade belgien till nämnda e-postmeddelande och de bifogade skrivelserna och hävdade att man aldrig mottagit dessa skrivelser.

Финский

belgia viittasi 14 päivänä syyskuuta 2006 päivätyssä kirjeessä kyseiseen sähköpostiviestiin ja sen liitteenä olleisiin kirjeisiin sekä ilmoitti, ettei se ollut koskaan saanut kyseisiä kirjeitä.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

genom ett e-postmeddelande av den 5 september 2012 ställde kommissionen flera frågor beträffande denna undersökning och efterlyste kvantitativa uppgifter för att styrka rbb economics påståenden.

Финский

komissio esitti 5 päivänä syyskuuta 2012 sähköpostitse kyseisestä tutkimuksesta useita kysymyksiä ja vaati kvantitatiivista tietoa, joka tukisi rbb economicsin väitteitä.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de franska myndigheterna sände kommissionen de ytterligare upplysningarna om de åtgärder som det hänvisas till i klagomålen genom ett e-postmeddelande av den 5 april 2006, registrerat samma dag.

Финский

ranskan viranomaiset toimittivat komissiolle lisätietoja kantelujen kohteina olleista toimenpiteistä 5 päivänä huhtikuuta 2006 päivätyllä, samana päivänä komissioon saapuneeksi kirjatulla sähköpostiviestillä.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i sitt e-postmeddelande av den 26 april 2012 förklarade de italienska myndigheterna att den ränta som var knuten till betalningsuppskovet skulle ha uppgått till mellan 0,08 euro och 694,19 euro.

Финский

italian viranomaiset selittivät sähköpostitse 26 päivänä huhtikuuta 2012 toimitetussa kirjeessä, että maksunlykkäykseen liittyvät korot vaihtelevat välillä 0,08–694,19 euroa.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

genom ett e-postmeddelande av den 13 februari 2012 skickade italiens ständiga representation vid europeiska unionen en skrivelse till kommissionen från de italienska myndigheterna med en begäran om att tidsfristen för att inkomma med synpunkter på inledandet av förfarandet skulle förlängas med två månader.

Финский

italian pysyvä edustusto euroopan unionissa toimitti komissiolle 13 päivänä helmikuuta 2012 sähköpostitse italian viranomaisten kirjeen, jossa ne pyysivät kahden kuukauden lisäaikaa voidakseen esittää huomautuksensa menettelyn aloittamisesta.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,764,226 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK