Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
harris brukade berätta en anekdot om sin mor och george och jag ville inte missa ett enda ord av den.
harris nous racontait une anecdote au sujet de sa mere, dont george et moi n’aurions pas manqué un seul mot pour un empire.
för att övertyga rådet och samtliga kolleger om att aldrig vika på det området låt mig berätta en liten anekdot.
pour convaincre le conseil et tous mes collègues de ne jamais céder sur ce terrain-là, permettez-moi d'évoquer une petite anecdote.
jag vill berätta en anekdot för er , mina damer och herrar, om en situation jag var med om här i eftermiddags .
mesdames et messieurs, je vais vous raconter une anecdote concernant une situation dans laquelle j’ ai justement été impliquée ici cet après-midi.
han berättade en kort anekdot om en amerikan som i en djurpark i moskva till sin stora förvåning hade fått se en bur med en varg tillsammans med ett lamm .
il a relaté une brève anecdote sur un américain qui, à sa grande surprise, avait vu dans un zoo moscovite une cage contenant un loup et un agneau.
de närmar sig på ett farligt sätt tysk land när det gäller följdåtgärder för jordbruket och miljön och passerar frankrike och alla andra länder. men, det är en liten anekdot.
rehder a pas si longtemps, ce serait une bonne idée de le faire chez eux.
vad jag vill säga med denna lilla anekdot är att investeringar förvisso är livsviktiga för marocko , men låt oss först skapa nödvändiga förutsättningar för politisk och ekonomisk stabilitet . där är vi av samma åsikt .
ce que je veux dire en citant cette anecdote, c' est que les investissements sont vitaux pour le maroc, certes, mais créons d'abord- là, je suis d'accord avec vous- les conditions nécessaires à la stabilité politique et économique; une fois établi un climat propice, les investissements feront leur apparition dans la région.
faktum är att det minsta man kan säga om stats- och regeringscheferna den där natten den 2 maj är att de inte var särkilt alerta, men jag tycker att man skall låta det stanna vid en anekdot.
en fait, le moins que l'on puisse dire c'est que le 2 mai les chefs d'État et de gouvernement n'ont pas fait très bonne figure, mais je pense qu'il ne faut pas accorder trop d'importance à cette anecdote.
– herr talman, herr kommissionsledamot, mina damer och herrar! Även jag skulle vilja tacka jerzy buzek och inleda med en positiv anekdot om det europeiska forskningsramprogrammet .
- monsieur le président, monsieur le commissaire, mesdames et messieurs, je souhaite m’ associer aux félicitations adressées à m. buzek et commencer par une anecdote très positive au sujet du programme-cadre de recherche européen.
för att låna min ärade väns anekdot om frågor under ett förhör vid ett universitet som jag känner väl till, skulle jag bara vilja fråga om detta är ett riktigt svar, och jag skulle vilja säga att det är ett riktigt svar om ni vill ha ett svar som är förenligt med den relevanta rättspraxisen.
pour reprendre l’ anecdote de mon honorable ami concernant la question d’ examen dans une université qui m’ est familière, je me contenterais de demander s’ il s’ agit d’ une bonne réponse et je dirais qu’ il s’ agit d’ une bonne réponse si vous souhaitez une réponse qui soit conforme à la jurisprudence en la matière.
mina damer och herrar! för att ge er en bild av läget i regionen och de saker som måste göras, skulle jag vilja berätta en liten anekdot från det möte jag hade med en grupp personer från näringslivet som arbetar helt lagligt i ramallah eller gaza och som försöker att bidra till den ekonomiska utvecklingen under mycket svåra förhållanden .
mesdames et messieurs, afin de vous donner une idée de la situation qui persiste dans les territoires et du nombre de choses qui restent à accomplir, permettez-moi de vous raconter une petite anecdote tirée de ma rencontre avec un groupe d’ hommes d’ affaires, qui travaillent légitimement à ramallah ou à gaza et essaient de contribuer au développement économique, dans des conditions très difficiles.
ordföranden. — fru mckenna! det ni säger påminner mig om följande anekdot: en gång sade en spansk inrikesminister inför påannonserandet av en demonstration, till den brittiske ambassadören: "vill ni att vi sänder fler poliser?"
le président. — madame mckenna, ce que vous dites me rappelle l'anecdote suivante: un jour, un ministre de l'intérieur espagnol a dit à un ambassadeur britannique, à la suite de l'annonce d'une manifestation: «voulez-vous que nous envoyions plus de policiers?»