Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vad gör gemenskapen för att lösa arbetslöshetsproblemet?
quelles sont les mesures prises par la communauté pour faire face au problème du chômage?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
på tio år kan inte befolkningsutvecklingen i sig lösa arbetslöshetsproblemet
en dix ans, l'évolution phique à elle seule ne pas les problèmes de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
när detgäller"inslussningsbanor" ses arbetslöshetsproblemet ur två perspektiv.
la notion de parcours d'insertion envisage le chômage sous la double perspective du problème et du remède: pourquoi le chômage ? qu'entend-on exac tement par "insertion"?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
det framhålls ofta att en befolkningsminskning skulle kunna lösa arbetslöshetsproblemet.
chapitre ii : impact sur les politiques locales et regionales
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vad är europeiska socialfonden och vad gör den för att lösa arbetslöshetsproblemet?
qu'est-ce que le fonds social européen et comment aide-t-il à lutter contre le chômage?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
för att man skall kunna lösa arbetslöshetsproblemet måste arbetsmarknaden reformeras.
je pense qu'il s'agit là du point essentiel de la contribution de m. peter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lokala insatser för sysselsättningen är inte det enda sättet att lösa arbetslöshetsproblemet.
l'action locale pour l'emploi n'est certainement pas la solution unique au problème du chômage.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
att lösa arbetslöshetsproblemet och att stimulera sysselsättningen måste verkligen vara en europeisk fråga.
la croissance économique a été de 2,7 % en 1997 dans l'union européenne et l'on estime qu'elle tournera autour de 2,8 % en 1998, alors que les salaires n'ont augmenté que de 1 % en valeur réelle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
för att kunna ta itu med arbetslöshetsproblemet krävs det rätt politik och adekvata resurser och styrmedel.
la résolution du problème de l'emploi exige des politiques, des ressources et des instruments appropriés.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
det är inte en uppgift för europeiska unionen att ge medlemsstaterna noga anvisningar hur de skall lösa arbetslöshetsproblemet.
pour les concrétiser, nous de vons garantir la durabilité de la reprise économique actuelle, non pas sur quelques années mais au delà des dix prochaines années.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det har skett en del framsteg när det gäller att skapa arbetstillfällen och lösa arbetslöshetsproblemet i europeiska unionen.
des progrès sont accomplis dans la création d'emplois et la lutte contre le chômage dans l'ue.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
i sina yttranden förespråkar kommittén att man snarast skall vidta lämpliga och nyskapande åtgärder för att ta itu med arbetslöshetsproblemet.
dans les avis rendus, le comité plaide pour la mise en œuvre de mesures appropriées pour répondre de manière rapide et originale au problème du chômage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
arbetslöshetsproblemet i eu kan endast lösas på medellång eller lång sikt och förutsätter att en varaktig sysselsättningsbaserad tillväxt kommer igång.
le problème de l'emploi dans l'ue ne pourra trouver de solution qu'à moyen - long terme, et celle-ci dépendra de l'instauration effective d'un processus de croissance durable soutenue par les investissements.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beträffande arbetslöshetsproblemet, måste vi säga att vi ännu inte har sett något påtagligt och betydelsefullt som kan vända denna dramatiska situation.
enfin, monsieur le président, on a parlé - et m. santer l'a fait aussi - de la redéfinition d'un projet politique institu tionnel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
om alla små företag- inklusive jordbruken - anställde bara ytterligare en person var, skulle hela arbetslöshetsproblemet i europeiska unionen lösas över natten .
il suffit que chaque petite entreprise, agriculteurs compris, emploie une seule personne supplémentaire pour régler d' un coup le problème du chômage dans l' union européenne.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
jan andersson: »för fredens och demokratins skull är utvidgningen en prioritet och för att bevara välfärden och demokratin måste arbetslöshetsproblemet lösas.«
parmi les moyens envisagés pour réaliser ces objectifs, l'on note la création d'un «corps européen militaire et civil de la paix» et d'une «fondation pour la démocratie» qui contribuera à la mise en place des structures sociales, démocratiques, culturelles et civiles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frågan om sysselsättningspakten är av stor betydelse med tanke på arbetslöshetsproblemen.
au vu des problèmes de chômage, le thème du pacte pour l'emploi est d'une importance cruciale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: