Вы искали: dessa tillhör (Шведский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

French

Информация

Swedish

dessa tillhör

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Французский

Информация

Шведский

dessa tillhör en grupp läkemedel som kallas bronkdilaterare.

Французский

ces substances font partie d’un groupe de médicaments appelé bronchodilatateurs.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

dessa tillhör minoriteten och man uppskattar att de endast utgör 3 % av det totala antalet.

Французский

elles sont minoritaires et on estime leur nombre à moins de 3% de la population totale.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

båda dessa tillhör en grupp antiretrovirala läkemedel som kallas nukleosidanalog omvänt transkriptashämmare (nrti).

Французский

toutes deux appartiennent à une classe de médicaments appelés analogues nucléosidiques inhibiteurs de la transcriptase inverse (inti).

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

dessa tillhör i sin tur en grupp av läkemedel som kallas icke- steroida antiinflammatoriska läkemedel (nsaid).

Французский

ceux -ci appartiennent à une famille de médicaments nommée anti- inflammatoires non stéroïdiens (ains).

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

Även om inte alla tvångsarbetare är irreguljära invandrare står det klart att dessa tillhör den mest sårbara gruppen och utgör en majoritet av offren.

Французский

si tous les travailleurs forcés ne sont pas des migrants irréguliers, il est certain que ceux-ci sont les plus vulnérables et forment la majorité des victimes.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i avtal där alla parterna är näringsidkare får den gemensamma europeiska köplagen användas om åtminstone en av dessa tillhör kategorin små och medelstora företag.

Французский

lorsque toutes les parties contractantes sont des professionnels, le droit commun européen de la vente peut être appliqué si au moins l'une d'elles est une petite ou moyenne entreprise («pme»).

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

med tanke på de speciella omständigheterna bör den konsultativa kommittén bestå av två representanter per medlemsstat , under förutsättning att den ena av dessa tillhör en patientstödgrupp.

Французский

compte tenu de la particularité du cas, le comité consultatif pourra disposer de deux représentants pour chaque État membre, à condition, toutefois, que l' un de ces deux représentants provienne d' un groupe d' assistance aux patients.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

i första hand vill vi veta i vilken anda kommissionärerna kommer att arbeta och vilka arbetsmetoder de kommer att ha tillsammans med ledamöterna , oavsett om dessa tillhör en liten eller en stor grupp.

Французский

dans un premier temps, nous voulons savoir dans quel état d' esprit vont travailler les commissaires et quelles seront leurs méthodes de travail avec l' ensemble des députés, qu' ils appartiennent ou non à un petit ou à un grand groupe.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

i regelverket ska det inte göras någon åtskillnad mellan tjänster som hör till samma kategori, i detta fall genom att skilja ut tillhandahållande av nummerupplysningstjänster från den mer allmänna kategori av informationssamhällets tjänster dessa tillhör.

Французский

celui-ci ne doit faire aucune distinction entre des services appartenant à la même catégorie, dans ce cas particulier en distinguant la fourniture de services d’annuaire de la catégorie plus générale des services de la société de l’information à laquelle elle appartient.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

3.1 rek önskar ett ökat deltagande av lokala och regionala myndigheter, eftersom dessa tillhör de större aktörerna vad gäller att genomföra ett område med frihet, stabilitet och välstånd i medelhavsområdet.

Французский

2.1 attache une importance particulière à la dimension démocratique de ce partenariat, et approuve dès lors la proposition visant à instituer une nouvelle assemblée parlementaire euroméditerranéenne;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det bör noteras att det kan finnas ett behov av ytterligare regler för tillhandahållande av innehåll om dessa tillhörande tjänster kopplas till innehållstjänster.

Французский

il faut remarquer que, lorsque ces services associés sont liés à des services de fourniture de contenu, des règles supplémentaires concernant cette fourniture de contenu peuvent être nécessaires.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

141. europaparlamentet uppmanar fn och det internationella samfundet i stort att ägna större uppmärksamhet åt konfliktsituationers inverkan på kvinnor och barn, i synnerhet när dessa tillhör etniska, språkliga och/eller religiösa minoriteter och särskilt när dessa grupper utsätts för risker som led i en krigsstrategi.

Французский

141. demande aux nations unies et à la communauté internationale dans son ensemble d'accorder une attention accrue aux conséquences des situations de conflit sur les femmes et sur les enfants, principalement ceux appartenant à des minorités ethniques, linguistiques et/ou religieuses, en particulier quand ils sont pris dans une stratégie de guerre délibérée;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

framtiden för icke-ekonomiska tjänster i allmänhetens intresse, oavsett om dessa tillhör statens område eller känsliga sektorer som kultur, utbildning, sjukvård och sociala tjänster, aktualiserar också frågor på europeisk nivå, så som vad den europeiska samhällsmodellen skall omfatta.

Французский

en outre, l'avenir des services non économiques d'intérêt général, qu'ils relèvent des prérogatives de l'État ou qu'ils soient liés à des secteurs sensibles comme la culture, l'éducation, les services de santé ou les services sociaux, soulève des questions à l'échelle européenne, notamment quant au contenu du modèle européen de société.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om det bedöms lämpligt att förena mål mot flera olika parter som har gjort intrång i ett europapatent, när dessa tillhör en grupp av företag som följer en samordnad strategi, skulle en lösning kunna vara att införa en särskild regel som gör det möjligt att väcka talan om intrång i vissa typer av industriell äganderätt mot flera svarande vid domstolarna i den medlemsstat där den svarande som stått för samordningen av verksamheten eller på annat sätt har närmast anknytning till intrånget är etablerad.

Французский

s'il est jugé opportun de joindre les procédures engagées contre plusieurs contrefacteurs de brevet européen lorsque ceux‑ci appartiennent à un groupe d'entreprises agissant d'une manière coordonnée, une solution pourrait consister à établir une règle spécifique permettant de porter les procédures en contrefaçon concernant certains droits de propriété industrielle qui sont engagées contre plusieurs défendeurs devant les juridictions de l'État membre où est domicilié le défendeur coordonnant les activités ou ayant le rapport le plus étroit avec la contrefaçon.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i praktiken handlar det här om fördelar (skattebefrielser) som bara vissa företag kan utnyttja (godkända samordningscentra eller koncerner med sådant centrum). de ges också med statliga medel (avkall på skattemedel) och påverkar konkurrensen och handeln mellan medlemsstaterna (då vissa centra eller koncerner som dessa tillhör definitionsmässigt har en internationall verksamhet och verkar eller kan verka inom sektorer där handel mellan medlemsstaterna förekommer).

Французский

il s’agissait en effet d’avantages (exonérations fiscales) accordés sélectivement à certaines entreprises seulement (les centres de coordination agréés ou les groupes possédant un tel centre) au moyen de ressources d’État (renonciation à des ressources fiscales) et ayant un effet sur la concurrence et les échanges intracommunautaires (compte tenu de ce que certains centres ou certains groupes auxquels ils appartiennent, ayant par définition une activité internationale, opèrent ou peuvent opérer dans des secteurs faisant l’objet d’échanges entre États membres).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,570,512 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK