Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hållbarhetsprincipen är samtidigt en solidaritetspakt mellan vår planets folk och kulturer.
le principe de durabilité représente dans le même temps un pacte de solidarité entre les peuples et les cultures de notre planète.
4.15 en sådan industriell revolution har samhällskonsekvenser som överensstämmer med hållbarhetsprincipen.
4.15 une telle révolution industrielle a des conséquences sociétales qui s’inscriront dans la logique de la durabilité.
de kommer också att uppmuntras att införa skatteförmåner för hus byggda enligt hållbarhetsprincipen.
ils seront encouragés à mettre en place des incitations fiscales en faveur de bâtiments plus durables.
hållbarheten är en viktig del av lissabonstrategin, men hållbarhetsprincipen sträcker sig mycket längre än så.
la durabilité est un élément important de la stratégie de lisbonne, mais le principe de durabilité couvre un domaine bien plus vaste.
den nya strategin innehåller emellertid ingenting som visar på hur frihandel kan förenas blir mer förenligt med hållbarhetsprincipen.
malheureusement, et c'est une grave lacune, lla nouvelle stratégie ne contient aucune piste pour transformerrendre le commerce libre en commercecompatible avec les principes de durabilité.
ten-t-projekt som bara får till följd att transportvolymen ökar är inte förenliga med hållbarhetsprincipen.
les projets de réseaux transeuropéens de transport (ten-t) débouchant sur la simple augmentation des capacités de transport vont à l'encontre du principe de développement durable.
genomförande av hållbarhetsprincipen innebär i praktiken att man beaktar ekonomiska, ekologiska och sociala aspekter i lika stor utsträckning.
la mise en oeuvre du principe de développement durable conduit en pratique à traiter les aspects économiques, écologiques et sociaux sur un pied d'égalité.
miljömyndigheterna skall vara drivande när de utvecklar kriterier för stöd till företag och skall främja hållbarhetsprincipen för företag av följande typ:
les autorités environnementales devraient adopter une attitude proactive en ce qui concerne le développement des critères d'aide aux entreprises, en encourageant les approches durables axées sur: l'utilisation économe des ressources (eau, énergie) - l'amélioration des technologies; l'optimisation des processus techniques et le remplacement des matériaux contaminants; l'amélioration des méthodes axées sur la minimisation des déchets; l'aide aux entreprises spécialisées dans le traitement des déchets, des effluents et des émissions; l'aide aux entreprises qui réutilisent, récupèrent et transforment les déchets;
9.4 eesk anser att det är av yttersta vikt att den fortsatta utvecklingen av hållbarhetsprincipen sker i en process präglad av avsevärt ökad delaktighet.
le cese estime qu'il est urgent de transformer la stratégie en faveur du développement durable en un processus nettement plus participatif.
eesk betvivlar att kommissionens reformförslag beaktar den europeiska jordbruksmodellen, mångfunktionaliteten och hållbarhetsprincipen i enlighet med europeiska rådets enhälliga beslut i luxemburg i december 19975.
il doute que les propositions de réforme de la commission respectent le modèle agricole européen, la multifonctionnalité et le principe de durabilité, comme cela a été défini unanimement par le conseil européen de luxembourg, en décembre 19975.
den nya tillväxt som vi behöver i europa, men även i världen som helhet, följer hållbarhetsprincipen och grundar sig på livskvalitet och ett delaktigt och sunt liv.
la croissance nouvelle dont nous avons besoin en europe, mais également dans le monde entier, s’inscrira dans la durabilité et elle sera celle de la qualité de vie, d’une vie participative et saine.
4.11 vid förverkligandet av de politiska riktlinjerna och åtgärderna 1995-1996 försökte gemenskapen genomgående att integrera hållbarhetsprincipen i sin verksamhet för utvecklingen av turismen.
par ailleurs, en intégrant davantage les préoccupations et les priorités du tourisme dans le développement et la mise en oeuvre des programmes communautaires, l'ue disposerait d'une occasion exceptionnelle de contribuer à augmenter la compétitivité de l'industrie européenne.
1.14 regionkommittén uppskattar kommissionens förslag som innebär att utforma nationella program för hållbart byggande samt instämmer också i förslaget att krav skall ställas på hållbarhetsprincipen vid upphandling av byggprojekt som finansieras med allmänna medel.
1.14 le comité des régions apprécie la proposition de la commission qui porte sur la création de programmes nationaux concernant la construction durable, et le comité marque son accord sur la proposition selon laquelle des exigences de durabilité devront être inscrites dans les procédures d'adjudication des projets de construction financés par des fonds publics.
2.2.8 regionkommittén understryker de förnybara energislagens betydelse för en framtida gemenskapspolitik på jordbruksområdet och för en skogspolitik i europa som bygger på hållbarhetsprincipen och ger mycket stora utvecklingsmöjligheter i fråga om sysselsättning och strukturpolitiska åtgärder.
2.2.3 de l'avis du comité des régions, dans les années à venir, pour des raisons de compétitivité, l'introduction rapide sur le marché des sources d'énergie renouvelables et la pénétration du marché devront bénéficier d'une priorité absolue, au moins en ce qui concerne la phase de l'introduction sur le marché.
ett hållbart byggande – av både hus och infrastruktur – och renovering av det befintliga beståndet enligt hållbarhetsprincipen kan ge en avsevärd förbättring av städernas miljöprestanda och stadsbornas livskvalitet vid mitten av detta sekel.
la construction durable de nouveaux bâtiments et infrastructures ainsi que la rénovation des bâtiments existants peut représenter une étape vers l’amélioration profonde de la performance environnementale de nos villes et de la qualité de vie des citadins d’ici le milieu du siècle.
men det får inte leda till att man i fall av oproportionerliga brister kränker hållbarhetsprincipen, låt säga, att en liten fläck på en matta skall leda till att hela mattan måste tas omhand, något som skulle innebära att man inte kunde garantera ett beaktande av miljöaspekten.
nous savons également que, dans ce domaine, les consommateurs sont souvent mal informés et ne savent pas très bien à quoi s'en tenir quant à la nature des garanties associées aux produits qu'ils achètent.
betonar nödvändigheten av att utforma ett integrerat och enhetligt tillvägagångssätt för gemenskapens framtida kemikaliepolitik och som tillfredsställande speglar säkerhets- och hållbarhetsprincipen och som noga anger det ansvar som åvilar involverade parter för att garantera en hög skyddsnivå för människors hälsa och miljö på en marknad för kemikalier som snabbt utvecklas och för att den inre marknaden skall fungera effektivt.
souligne la nécessité de travailler à la mise au point d'une approche intégrée et cohérente de la future politique de la communauté en matière de produits chimiques, qui refléterait de manière adéquate le principe de précaution et le principe de développement durable, de manière à assurer un niveau élevé de protection de la santé humaine et de l'environnement dans un marché des produits chimiques en développement rapide ainsi que le bon fonctionnement du marché intérieur ;