Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ett lägre säkerhetsbelopp anses dock inte kunna uppnå sitt syfte med hänsyn till skillnaden mellan de nuvarande marknadspriserna och den importprisnivå som bör införas.
il est cependant considéré que, vu l’écart entre les prix actuels du marché et le prix à l'importation fixé, une garantie moins élevée n’atteindrait pas son objectif.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
på denna grund anfördes det att en lägre importprisnivå borde införas för fryst lax i syfte att beakta dessa kostnadsskillnader, och att en eventuell prisfaktor borde vara lägre för fryst lax än för färsk lax.
il a ainsi été avancé qu'il fallait fixer un prix à l'importation inférieur pour le saumon congelé de manière à tenir compte des différences dans les éléments de coût et que tout élément de prix devait être inférieur pour le saumon congelé que pour le saumon frais.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
eftersom det verkar föreligga en prisskillnad på marknaden på cirka 4 %, anses det att en lägre importprisnivå borde fastställas för fryst lax för att återspegla denna skillnad. importprisnivån för fryst odlad lax borde således uppgå till 2736 euro.
puisqu’il apparaît qu’il existe un écart de prix de quelque 4 % sur le marché, il convient de fixer, pour le saumon congelé, un prix à l'importation inférieur qui reflète cette différence, soit 2736 euros.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(102) det gjordes gällande att eftersom fryst lax såldes till ett lägre pris än färsk lax till följd av små skillnader i produktionskostnadsstrukturen, skulle en tillämpning av samma importprisnivå i praktiken utesluta fryst lax från gemenskapens marknad.
(102) d’aucuns ont fait valoir que le saumon congelé se vendant moins cher que le saumon frais en raison d’une légère différence dans la structure du coût de production, lui appliquer le même prix à l'importation reviendrait à l'exclure effectivement du marché communautaire.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(3) enligt skäl 112 i förordningen om slutgiltiga åtgärder skall, om det är befogat, en tidig översyn inledas så att den slutgiltiga importprisnivån kan ändras innan den träder i kraft.
(3) le considérant 112 du règlement définitif préconise le recours à un réexamen anticipé avant l’entrée en vigueur du prix minimal à l’importation, si ce réexamen s’avère justifié.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: