Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jag ser framemot att höra ert svar.
j’ attends votre réponse avec impatience.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
jag ser framemot att fortsätta diskussionen under toppmötet och mot det fortsatta arbetet med att säkra nätneutralitet.”
je me réjouis de poursuivre les discussions au cours du sommet, qui viendra lui aussi alimenter nos travaux sur la neutralité de l’internet».
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
europeiska kommissionen ser framemot att samarbeta med alla relevanta aktörer för attklara av denna utmaning.
la commission européenne entend poursuivre son action avec tous les acteursconcernés pour relever ce défi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jag ser framemot att arbeta med er alla, så att vi tillsammans kan trygga ett hållbart fiske – i dag och för framtidagenerationer.
je me réjouis de travailler avec vous tous afin qu’ensemble, nous puissions garantir une pêche durable aujourd’hui et pour les générations futures.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en sista viktig händelse under2008 var revideringen av ombudsmannens stadga.tack vare de ändringar som gjorts kan medborgarna känna fullt förtroende för ombudsmannens möjligheter att genomföra en grundlig undersökning av deras klagomål utaninskränkningar. jag ser framemot att fortsätta arbeta förmedborgarna utifrån detta ännukraftfullare mandat under 2009.
une dernière évolution majeure en 2008 concerne la révision du statut du médiateur.lesmodifications apportées permettent aux citoyens d’avoir une totale confiance dans lacapacité dumédiateur à mener une enquête approfondie deleurs plaintes, sans limites.je me réjouis à l’idée de poursuivre mon travail pour les citoyens, qui repose en 2009 surun mandat renforcé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
somkommissionsledamot franz fischler meddelade i mittenav augusti: ”det står klart att det i en sådan här situationär medlemsstaterna som har det primära ansvaret ochkan vidta lämpliga åtgärder, inklusive genomföra ändringar i sina program för landsbygdsutveckling ochbevilja tillåtna statliga stöd.” kommissionen ser framemot att granska och godkänna sådana ändringar.
comme l'a souligné m. fischler, lecommissaire responsable, à la mi-août: «il est clair que, dansdes circonstances telles que celles-ci, les États membres sontresponsables au premier chef et peuvent prendre les mesuresappropriées, notamment en modifiant leurs programmes dedéveloppement rural et en adoptant des aides d'État éligibles.»la commission tient à examiner et à approuver ces modifications.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: