Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kontrollbestämmelserna och övervakningen av fiskeverksamheten.
les modalités de contrôle et de surveillance des activités de pêche;
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
tillämpning av kontrollbestämmelserna för fleråriga planer
application des dispositions en matière de contrôle pour les plans pluriannuels
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de särskilda kontrollbestämmelserna skall ange följande:
les dispositions particulières de contrôle précisent notamment:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
kontrollbestämmelserna ska även omfatta genomförandet av nämnda kontrakt.
il est essentiel que les dispositions en matière de contrôle couvrent également la mise en œuvre de ces contrats.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
fiske: kommissionen föreslår radikal omarbetning av kontrollbestämmelserna
pêche: la commission propose une réorganisation radicale du cadre de contrôle
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
kontrollbestämmelserna ska också omfatta genomförandet av dessa kontrakt.
il est essentiel que les dispositions en matière de contrôle couvrent également la mise en œuvre de ces contrats.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
koderna meddelas den berörda anläggningen i de särskilda kontrollbestämmelserna.
les codes sont notifiés à l'installation concernée dans les dispositions particulières de contrôle.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen kan fastställa andra specifika krav i de särskilda kontrollbestämmelserna.
la commission peut établir d'autres obligations spécifiques dans les dispositions particulières de contrôle.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de särskilda kontrollbestämmelserna skall närmare ange bland annat följande:
les dispositions particulières de contrôle précisent notamment:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
kontrollbestämmelserna måste likaså anpassas till den nya strukturen och de nya bestämmelserna.
il convient aussi d'adapter les mesures de contrôle à la nouvelle structure et aux nouvelles dispositions.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
datumen för införande av kontrollbestämmelserna uttrycks i månader efter förordningens ikraftträdande.
les dates pour la mise en œuvre des dispositions relatives aux contrôles sont exprimées en mois à partir de la date d'entrée en vigueur du règlement.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ytterligare uppgifter kan anges närmare i de särskilda kontrollbestämmelserna för varje anläggning.
d'autres précisions peuvent être contenues dans les dispositions particulières de contrôle propres à chaque installation.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
för närvarande är kontrollbestämmelserna utspridda i ett stort antal överlappande och komplicerade rättsakter.
actuellement, les dispositions relatives au contrôle sont dispersées dans un grand nombre de textes juridiques complexes qui se recoupent.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
(10) de tillämpningsföreskrifter bör fastställas som krävs för ett korrekt bruk av kontrollbestämmelserna.
(10) il y a lieu d'établir les modalités d'application nécessaires au bon fonctionnement des dispositions en matière de surveillance.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
underlåtenhet av befälhavaren på fiskefartyg från tredjeland att iaktta de tillämpliga kontrollbestämmelserna vid fiskeverksamhet i gemenskapens vatten 0
non-respect par le capitaine du navire de pêche de pays tiers des règles applicables lors d'opérations dans les eaux communautaires 0
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
de skall framför allt omfatta villkoren för att tillämpa det program som avses i punkt 2 samt kontrollbestämmelserna.
elles portent notamment sur les conditions d'application du programme visé au paragraphe 2, ainsi que sur les dispositions en matière de contrôle.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
de nuvarande multilaterala kontrollbestämmelserna för de allmänna riktlinjerna för den ekonomiska politiken kommer även i fortsättningen att gälla.
les mécanismes existants de la surveillance multilatérale continueront de s’appliquer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
e4 : underlåtenhet av befälhavaren på fiskefartyg från tredje land att iaktta de tillämpliga kontrollbestämmelserna vid fiskeverksamhet i gemenskapens vatten
e4 : non-respect par le capitaine de navire d’un pays tiers des règles de contrôle applicables lors d’opérations dans les eaux communautaires;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
animaliska produkter med ursprung i eu som skall passera schweiz territorium, omfattas i förekommande fall av kontrollbestämmelserna i a och b ovan.
les produits animaux originaires de l'union européenne qui ont à traverser le territoire de la suisse sont soumis aux dispositions de contrôle prévues, selon le cas, aux points 2 et 3 ci-dessus.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
medlemsstaterna skall införa de bestämmelser som är nödvändiga med avseende på det dokumentunderlag som får användas som bevis enligt punkt 1 och de relevanta kontrollbestämmelserna.
les États membres prennent les mesures nécessaires en ce qui concerne les pièces justificatives pouvant servir de preuve visée au paragraphe 1, y compris les mesures de contrôle y afférentes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: