Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prövningstillstånd
être utiliséprövningstillstån
Последнее обновление: 2019-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cardioclinic har anfört ett klagomål med anledning avvägran att bevilja prövningstillstånd.
l’application des rÈgles de concurrence dans les États membres355
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ett beslut om förhandsbesked får utan krav på prövningstillstånd överklagas hos regeringsrätten av sökanden och av skatteverket. 15
cet avis peut faire l’objet d’un recours devant le regeringsrätten, à l’initiative du demandeur et/ou du skatteverket 15.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sedan daimlerchrysler överklagat domen, meddelade bundesverwaltungsgericht den 14 maj 1998 prövningstillstånd för en så kallad revisionstalan.
par décision du 14 mai 1998, le bundesverwaltungsgericht, saisi sur pourvoi de daimlerchrysler, a autorisé cette dernière à introduire un recours en «revision».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
om det inte finns synnerliga skäl meddelas prövningstillstånd endast om det är av vikt för ledning av rättstillämpningen att överklagandet prövas.
en l’absence de raisons spéciales, cette déclaration ne peut être prononcée que si l’examen de l’appel est important pour orienter l’application du droit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de andra förslagen syftar till att införa prövningstillstånd för vissa kategorier av överklaganden samt anpassa sättet för handläggning av personalmål.
les autres propositions visent un filtrage pour certainescatdgories de pourvois ainsi qu'ä rdformer le systöme des recours en matiöre de fonction publique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en medborgare som förgäves sökt rättelse i det egna landet ansöker om prövningstillstånd hos kommissionen som kontrollerar att åberopade omständigheter kan beläggas.
les honoraires d'avocat devront être payés (voir rp, article 72, paragraphes 4, 5, 6 et 8).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
blotta mängden immaterialrättsliga mål gör, att man kan förutspå att antalet överklaganden kommer att förbli högt, trots systemet med prövningstillstånd.
la masse de contentieux dans le domaine de la propriété intellectuelle laisse en effet présager un nombre de pourvois qui demeurera important, malgré la procédure de filtrage;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
den 30 juli 2001 beviljades sökandena i målet vid den nationella domstolen prövningstillstånd av schleswig-holsteinisches oberverwaltungsgericht i fråga om verwaltungsgerichts domar.
sur le quatrième moyen: la commission aurait commis une erreur manifeste d'appréciation, violé les principes d'équité, de proportionnalité, d'égalité de traitement, de confiance légitime, l'article 15, paragraphe 2, du règlement n° 17, les lignes directrices ainsi que l'article 253 ce, en ne prenant pas en considération certaines circonstances atténuantes
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
för att undvika utdragna förfaranden på grund av överklaganden utan utsikter till framgång, vore det även möjligt att låta domstolen i andra eller första instans bevilja prövningstillstånd.
afin d’éviter les retards de procédure dus à des recours n'ayant aucune chance d'aboutir, il serait également possible de subordonner le droit de recours à l’autorisation de la juridiction d’appel ou de première instance.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de framförda förslagen gällde behörighet för domstolen och förstainstansrätten att själva ändra sina rättegångsregler, införande av ett system med prövningstillstånd vid överklaganden av förstainstansrättens domar och anpassning av handläggningen av personalmål.
c-517/99 merz & krell gmbh & co et deutsches patentamt préjudicielle - giudice di pace di viadana -interprétation de l'art. 2, sous b), de la directive 93/13/cee du conseil, du 5 avril 1993, concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs - notion de consommateur - entreprise concluant un contrat type avec une autre entreprise pour l'acquisition de biens ou de services au bénéfice exclusif de ses propres agents
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
det skall påpekas att högsta domstolen enligt 54 kap. 10 § rättegångsbalken får meddela prövningstillstånd om det är av vikt för ledning av rättstillämpningen att överklagandet prövas av högsta domstolen.
lesdites mesures, adoptées en grande partie dans le cadre de privatisations, risqueraient d'être incompatibles, dans certaines conditions, avec le droit communautaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
artikel 234 tredje stycket eg skall tolkas så, att en nationell domstol vars avgöranden kan överklagas enbart om prövningstillstånd meddelas i princip inte utgör en domstol som dömer i sista instans i den mening som avses i artikel 234 tredje stycket eg.
ensuite, le régime est limité à certaines décisions concernant les actifs stratégiques desdites sociétés, en particulier les réseaux d'énergie, ainsi qu'à des décisions de gestion spécifiques y relatives, qui peuvent ponctuellement être mises en cause.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i måndags avslog usa: s högsta domstol ansökan om prövningstillstånd från mumia abu-jamal , den afro-amerikanske frihetskämpen som dömdes till döden 1992 .
lundi dernier, la cour suprême des États-unis a rejeté la demande de pourvoi de moumia abou jamal, le combattant pour la liberté afro-américain qui a été condamné à mort en 1992.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
med en sådan formulering kvarstår i princip rätten att överklaga, samtidigt som rådet, på domstolens begäran och efter att ha hört parlamentet och kommissionen, enhälligt kan besluta att ändra avdelning iv i stadgan och fastställa de målkategorier som skall omfattas av systemet med prövningstillstånd.
cette formule maintiendrait en principe l'affirmation d'un droit au pourvoi, tout en permettant au conseil, statuant à l'unanimité sur demande de la cour et après consultation du parlement et de la commission, de déterminer, par amendement du titre iv du statut, des catégories d'affaires pour lesquelles un filtrage des pourvois pourrait être mis en place.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) om det i enlighet med artikel 7 i förordning (eg) nr 258/97 krävs ett prövningstillstånd skall, där det är möjligt, den första utvärderingsrapporten göras tillgänglig för allmänheten samtidigt som yttrandet från vetenskapliga livsmedelskommittén, eller, om ett sådant yttrande inte är nödvändigt, samtidigt som prövningstillståndet offentliggörs i europeiska gemenskapernas officiella tidning.
b) lorsqu'une décision d'autorisation est requise conformément à l'article 7 du règlement (ce) n° 258/97, le rapport d'évaluation initiale est, si possible, mis à la disposition du public au moment de la transmission de l'avis du comité scientifique de l'alimentation humaine ou, si cet avis n'est pas nécessaire, au moment de la publication de ladite décision au journal officiel des communautés européennes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: