Вы искали: prövningstillstånd (Шведский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Французский

Информация

Шведский

prövningstillstånd

Французский

être utiliséprövningstillstån

Последнее обновление: 2019-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

cardioclinic har anfört ett klagomål med anledning avvägran att bevilja prövningstillstånd.

Французский

l’application des rÈgles de concurrence dans les États membres355

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

ett beslut om förhandsbesked får utan krav på prövningstillstånd överklagas hos regeringsrätten av sökanden och av skatteverket. 15

Французский

cet avis peut faire l’objet d’un recours devant le regeringsrätten, à l’initiative du demandeur et/ou du skatteverket 15.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

sedan daimlerchrysler överklagat domen, meddelade bundesverwaltungsgericht den 14 maj 1998 prövningstillstånd för en så kallad revisionstalan.

Французский

par décision du 14 mai 1998, le bundesverwaltungsgericht, saisi sur pourvoi de daimlerchrysler, a autorisé cette dernière à introduire un recours en «revision».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

om det inte finns synnerliga skäl meddelas prövningstillstånd endast om det är av vikt för ledning av rättstillämpningen att överklagandet prövas.

Французский

en l’absence de raisons spéciales, cette déclaration ne peut être prononcée que si l’examen de l’appel est important pour orienter l’application du droit.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

de andra förslagen syftar till att införa prövningstillstånd för vissa kategorier av överklaganden samt anpassa sättet för handläggning av personalmål.

Французский

les autres propositions visent un filtrage pour certainescatdgories de pourvois ainsi qu'ä rdformer le systöme des recours en matiöre de fonction publique.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

en medborgare som förgäves sökt rättelse i det egna landet ansöker om prövningstillstånd hos kommissionen som kontrollerar att åberopade omständigheter kan beläggas.

Французский

les honoraires d'avocat devront être payés (voir rp, article 72, paragraphes 4, 5, 6 et 8).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

blotta mängden immaterialrättsliga mål gör, att man kan förutspå att antalet överklaganden kommer att förbli högt, trots systemet med prövningstillstånd.

Французский

la masse de contentieux dans le domaine de la propriété intellectuelle laisse en effet présager un nombre de pourvois qui demeurera important, malgré la procédure de filtrage;

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

den 30 juli 2001 beviljades sökandena i målet vid den nationella domstolen prövningstillstånd av schleswig-holsteinisches oberverwaltungsgericht i fråga om verwaltungsgerichts domar.

Французский

sur le quatrième moyen: la commission aurait commis une erreur manifeste d'appréciation, violé les principes d'équité, de proportionnalité, d'égalité de traitement, de confiance légitime, l'article 15, paragraphe 2, du règlement n° 17, les lignes directrices ainsi que l'article 253 ce, en ne prenant pas en considération certaines circonstances atténuantes

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

för att undvika utdragna förfaranden på grund av överklaganden utan utsikter till framgång, vore det även möjligt att låta domstolen i andra eller första instans bevilja prövningstillstånd.

Французский

afin d’éviter les retards de procédure dus à des recours n'ayant aucune chance d'aboutir, il serait également possible de subordonner le droit de recours à l’autorisation de la juridiction d’appel ou de première instance.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

de framförda förslagen gällde behörighet för domstolen och förstainstansrätten att själva ändra sina rättegångsregler, införande av ett system med prövningstillstånd vid överklaganden av förstainstansrättens domar och anpassning av handläggningen av personalmål.

Французский

c-517/99 merz & krell gmbh & co et deutsches patentamt préjudicielle - giudice di pace di viadana -interprétation de l'art. 2, sous b), de la directive 93/13/cee du conseil, du 5 avril 1993, concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs - notion de consommateur - entreprise concluant un contrat type avec une autre entreprise pour l'acquisition de biens ou de services au bénéfice exclusif de ses propres agents

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

det skall påpekas att högsta domstolen enligt 54 kap. 10 § rättegångsbalken får meddela prövningstillstånd om det är av vikt för ledning av rättstillämpningen att överklagandet prövas av högsta domstolen.

Французский

lesdites mesures, adoptées en grande partie dans le cadre de privatisations, risqueraient d'être incompatibles, dans certaines conditions, avec le droit communautaire.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

artikel 234 tredje stycket eg skall tolkas så, att en nationell domstol vars avgöranden kan överklagas enbart om prövningstillstånd meddelas i princip inte utgör en domstol som dömer i sista instans i den mening som avses i artikel 234 tredje stycket eg.

Французский

ensuite, le régime est limité à certaines décisions concernant les actifs stratégiques desdites sociétés, en particulier les réseaux d'énergie, ainsi qu'à des décisions de gestion spécifiques y relatives, qui peuvent ponctuellement être mises en cause.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

i måndags avslog usa: s högsta domstol ansökan om prövningstillstånd från mumia abu-jamal , den afro-amerikanske frihetskämpen som dömdes till döden 1992 .

Французский

lundi dernier, la cour suprême des États-unis a rejeté la demande de pourvoi de moumia abou jamal, le combattant pour la liberté afro-américain qui a été condamné à mort en 1992.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

med en sådan formulering kvarstår i princip rätten att överklaga, samtidigt som rådet, på domstolens begäran och efter att ha hört parlamentet och kommissionen, enhälligt kan besluta att ändra avdelning iv i stadgan och fastställa de målkategorier som skall omfattas av systemet med prövningstillstånd.

Французский

cette formule maintiendrait en principe l'affirmation d'un droit au pourvoi, tout en permettant au conseil, statuant à l'unanimité sur demande de la cour et après consultation du parlement et de la commission, de déterminer, par amendement du titre iv du statut, des catégories d'affaires pour lesquelles un filtrage des pourvois pourrait être mis en place.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

b) om det i enlighet med artikel 7 i förordning (eg) nr 258/97 krävs ett prövningstillstånd skall, där det är möjligt, den första utvärderingsrapporten göras tillgänglig för allmänheten samtidigt som yttrandet från vetenskapliga livsmedelskommittén, eller, om ett sådant yttrande inte är nödvändigt, samtidigt som prövningstillståndet offentliggörs i europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Французский

b) lorsqu'une décision d'autorisation est requise conformément à l'article 7 du règlement (ce) n° 258/97, le rapport d'évaluation initiale est, si possible, mis à la disposition du public au moment de la transmission de l'avis du comité scientifique de l'alimentation humaine ou, si cet avis n'est pas nécessaire, au moment de la publication de ladite décision au journal officiel des communautés européennes.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,771,031,135 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK