Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kvinnor måste naturligtvis ha samma yrkesmöjligheter, arbetsvillkor och pensionsregler som män.
les femmes doivent bien évidemment se voir offrir les mêmes possibilités d'emploi, les mêmes conditions de travail et les mêmes régimes de retraite que les hommes.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
unga människor inom jordbruket har i dag lyckligtvis samma yrkesmöjligheter som sina jämnåriga vänner, som sina syskon.
dieu merci, les jeunes issus du milieu de l' agriculture ont aujourd' hui autant d' avenir professionnel que leurs amis et leurs frères et surs du même âge.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
stöd till insatser för att stärka europeiska operatörer och internationella nätverk inom kultur för att underlätta tillträdet till nya yrkesmöjligheter.
favoriser le renforcement des opérateurs européens et les réseaux culturels internationaux afin de faciliter l’accès aux possibilités professionnelles.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
stöd till insatser för att stärka europeiska kulturella och kreativa organisationer och internationellt nätverksarbete för att underlätta tillträdet till nya yrkesmöjligheter.
apporter un soutien au renforcement des organisations européennes des secteurs culturels et créatifs et de la mise en réseau au niveau international afin de faciliter l'accès aux débouchés professionnels.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
för det andra finns det ett behov av praktisk information om de yrkesmöjligheter som skulle kunna passa deras intressen och begåvningar.
ils ont ensuite besoin d'informations concrètes relatives aux possibilités de carrière correspondant à leurs intérêts et à leurs aptitudes.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ett exempel på detta är att människor som flyttar från landsbygdsområden till närmaste urbana centrum som kan erbjuda önskade utbildnings- eller yrkesmöjligheter.
les travailleurs se déplacent, par exemple, d'une zone rurale vers le centre urbain le plus proche ou peut-être la ville la plus proche qui offre le profil désiré en termes de possibilités de formation ou de perspectives d'emploi.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
detta ansvar måste också visa sig genom att man sörjer för lämpliga yrkesmöjligheter och utvecklingsmöjligheter och en lämplig karriärväg för de utbildade forskarna med attraktiva vägval i olika riktningar utan återvändsgränder.
cette responsabilité doit aussi se traduire par un souci de proposer aux chercheurs ainsi formés des chances de trouver un emploi et des possibilités d'épanouissement proportionnels à leur investissement, ainsi qu'une carrière appropriée, avec des possibilités de bifurcation attrayantes sans voie de garage ou même sans issue.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
därför vill kommittén särskilt uppmana medlemsstaterna och arbetsmarknadens parter att åtgärda dessa brister och framför allt också att erbjuda unga forskare attraktiva yrkesmöjligheter som kan konkurrera med de andra yrkesmöjligheter som finns för högt begåvade akademiker.
c'est la raison pour laquelle le comité exhorte plus particulièrement les États membres et les différents partenaires sociaux à rémédier à ces lacunes et à offrir, surtout à des jeunes chercheurs, des possibilités de carrière attrayantes en mesure de concurrencer les opportunités alternatives prévues pour les diplômés de grand talent.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
jag tror, att båda besluten måste vara väl genomtänkta och ordentligt provade och det är nödvändigt, att vad gäller utbildningen redan under skoltiden få mera information om vilka yrkesmöjligheter som för framtiden står till förfogande .
je crois que ces deux décisions doivent être bien méditées et bien étudiées et qu' il est nécessaire, au niveau de l' éducation, de recevoir plus d' informations sur les perspectives professionnelles qui existent pour l' avenir.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de här nya kompetenserna kan gynna kvinnomas situation inom sektorn genom att jämka samman yrkesmöjligheter och familjeliv (t.ex. distansarbete, flexibel arbetstid etc).
ces nouvelles qualifications peuvent favoriser la si tuation.des femmes dans ce secteur par la réconciliation entre perspectives professionnelles et vie familiale (par exemple télétravail, flexibilité du temps de travail, etc.).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kvinnans ställning i samhället, hennes utbildning och yrkesmöjligheter, hennes ekonomiska/finansiella oberoende av partnern och hennes delaktighet i samhället på det hela taget är förutsättningar för ett liv i självbestämmande och fritt från våld.
le statut social des femmes, leur formation scolaire et leurs perspectives professionnelles, leur indépendance économique et financière vis-à-vis de leur partenaire et leur niveau d'intégration sociale sont autant de facteurs décisifs qui leur permettent de mener une vie indépendante et dénuée de violence.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
kvinnans ställning i samhället, hennes utbildning och yrkesmöjligheter, hennes ekonomiska/finansiella oberoende av partnern och hennes delaktighet i samhället på det hela taget är förutsättningar för ett liv i självbestämmande där risken är mindre för att råka ut för våld i hemmet.
le statut social des femmes, leur formation scolaire et leurs perspectives professionnelles, leur indépendance économique et financière vis-à-vis de leur partenaire et leur niveau d'intégration sociale sont autant de facteurs décisifs qui leur permettent de mener une vie indépendante où les risques de subir de la violence domestique sont atténués.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество:
2.1.5 det råder numera ingen tvekan om att de typer av våld som män utsätter kvinnor för och våldets utbredning betingas av de patriarkaliska maktstrukturer och de könsroller som finns i samhället i fråga, och som i hög grad bestäms av dessa strukturer. mäns våld mot kvinnor är ett fenomen vars omedelbara orsak är samhälleliga strukturer som här yttrar sig i bristande jämställdhet mellan könen. bristen på jämställdhet är också orsaken till att detta slags våld inte undersöks, förhindras och beivras i tillräcklig utsträckning. de samhälleliga processerna för likaberättigande och jämställdhet mellan kvinnor och män och det faktum att kvinnor tillerkänns lika rättigheter och friheter är därför ett mycket viktigt bidrag till en minskning av detta våld. kvinnans ställning i samhället, hennes utbildning och yrkesmöjligheter, hennes ekonomiska/finansiella oberoende av partnern och hennes delaktighet i samhället på det hela taget är förutsättningar för ett liv i självbestämmande där risken är mindre för att råka ut för våld i hemmet.
2.1.5 il est incontesté que la nature et l'ampleur de la violence des hommes envers les femmes dépendent de l'existence de structures de pouvoir patriarcales et du rôle respectif assigné aux genres dans la société, lui-même largement déterminé par ces structures. la violence des hommes envers les femmes est un phénomène dont la cause directe réside dans les structures sociales, en l'occurrence l'inégalité entre les hommes et les femmes. le manque d'égalité entre les genres explique également pourquoi ce type de violence ne fait pas suffisamment l'objet d'études, de prévention et de poursuites judiciaires. cela signifie que les processus sociaux d'égalité des droits et des genres et la reconnaissance de droits égaux et de libertés pour les femmes contribuent fortement à diminuer cette violence. le statut social des femmes, leur formation scolaire et leurs perspectives professionnelles, leur indépendance économique et financière vis-à-vis de leur partenaire et leur niveau d'intégration sociale sont autant de facteurs décisifs qui leur permettent de mener une vie indépendante où les risques de subir de la violence domestique sont atténués.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: