Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
då byggde han där ett altare och åkallade herrens namn och slog där upp sitt tält. och isaks tjänare grävde där en brunn.
izak tu podigne rtvenik i zazove jahvu po imenu; postavi ondje svoj ator, a njegove sluge poènu kopati bunar.
om någon öppnar en brunn, eller om någon gräver en ny brunn och icke täcker över den, och sedan en oxe eller en åsna faller däri,
kad tko ostavi bunar otvoren, ili tko iskopa bunar a ne pokrije ga, pa u nj upadne goveèe ili magare, vlasnik bunara ima dati naknadu:
likasom en brunn låter vatten välla fram, så låter hon ondska framvälla. våld och förödelse hör man där, sår och slag äro beständigt inför min åsyn.
kao to iz studenca izvire voda, tako iz njega opaèina izvire. u njemu se èuje samo nasilje i pustoenje, preda mnom su svagda bolesti i rane.
och den femte ängeln stötte i sin basun. då såg jag en stjärna vara fallen ifrån himmelen ned på jorden; och åt henne gavs nyckeln till avgrundens brunn.
peti anðeo zatrubi. i vidjeh: zvijezda je s neba na zemlju pala i dani su joj kljuèi zjala bezdanova.
där fick han se en brunn på fältet, och vid den lågo tre fårhjordar, ty ur denna brunn plägade man vattna hjordarna. och stenen som låg över brunnens öppning var stor;
najednom opazi studenac u polju. tri su stada ovaca oko njega plandovala, jer se na tome studencu napajahu. velik se kamen nalazio studencu na otvoru.
men en gosse fick se dem och berättade det för absalom. då gingo båda med hast sin väg och kommo in i en mans hus i bahurim, som på sin gård hade en brunn; i den stego de ned.
ali ih opazi neki momak te javi abalomu. nato obojica urno odoe i doðoe u kuæu nekoga èovjeka u bahurimu. u njegovu dvoritu bijae studenac i oni se spustie u nj.
upp, låt oss dräpa honom och kasta honom i en brunn; sedan kunna vi säga att ett vilddjur har ätit upp honom. så få vi se huru det går med hans drömmar.»
hajde da ga sad ubijemo i bacimo u kakvu èatrnju! moemo kazati da ga je prodrla divlja zvijer. vidjet æemo to æe biti od njegovih snova!"
sedan sade han till dem: »om någon av eder har en åsna eller en oxe som faller i en brunn, går han icke då strax och drager upp den, jämväl på sabbatsdagen?»
a njima reèe: "ako komu od vas sin ili vol padne u bunar, neæe li ga bre bolje izvuæi i u dan subotni?"