Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
och mellan hörnsalen och fårporten arbetade guldsmederna och köpmännen på att sätta muren i stånd.
a zlatari su i trgovci popravljali izmeðu gornje dvorane na zidnom krunitu do ovèjih vrata.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vid fårporten i jerusalem ligger en damm, på hebreiska kallad betesda, och invid den finnas fem pelargångar.
u jeruzalemu se kod ovèjih vrata nalazi kupalite koje se hebrejski zove bethzatha, a ima pet trijemova.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vidare över efraimsporten, gamla porten och fiskporten och genom hananeltornet, ända fram till fårporten; och de stannade vid fängelseporten.
pa onda iznad efrajimovih vrata, starih vrata, ribljih vrata, hananelove kule, kule meaha, sve do ovèjih vrata. zaustavili su se kod zatvorskih vrata.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och översteprästen eljasib och hans bröder, prästerna, stodo upp och byggde fårporten, vilken de helgade, och i vilken de sedan satte in dörrarna. vidare byggde de ända fram till hammeatornet, som de helgade, och vidare fram till hananeltornet.
tada usta veliki sveæenik elijaib sa svojom braæom sveæenicima te sagradie ovèja vrata. posvetie ih, postavie im krila i nastavie graditi sve do kule meaha i do hananelove kule.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: