Вы искали: dubbelbeskattningsavtal (Шведский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Czech

Информация

Swedish

dubbelbeskattningsavtal

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Чешский

Информация

Шведский

förhållande till bilaterala dubbelbeskattningsavtal

Чешский

vztah k dvoustranným smlouvám o zamezení dvojího zdanění

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:

Шведский

3.4 dubbelbeskattningsavtal mellan medlemsstater

Чешский

3.4 smlouvy o dvojím zdanění mezi členskými státy

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

skattesatsen får dock inte överstiga den skattesats som överenskommits i bilaterala dubbelbeskattningsavtal.

Чешский

sazba této srážkové daně však nesmí překročit sazbu stanovenou dvoustrannými smlouvami o zamezení dvojího zdanění.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

vad gäller arvsskatt finns det inget dubbelbeskattningsavtal mellan nederländerna och italien.

Чешский

pokud jde o dědickou daň, mezi nizozemskem a itálií neexistuje dohoda o zamezení dvojímu zdanění.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

medlemsstaterna bör utsträcka dessa åtgärder till gränsöverskridande tvistlösningsförfaranden enligt dubbelbeskattningsavtal mellan medlemsstater.

Чешский

bylo by vhodné, aby členské státy rozšířily tato opatření i na řízení vedoucí k vyřešení přeshraničních sporů na základě smluv o zamezení dvojího zdanění mezi členskými státy.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vad gäller arvsskatt finns det inget dubbelbeskattningsavtal mellan konungariket belgien och förbundsrepubliken tyskland.

Чешский

mezi belgickým královstvím a spolkovou republikou německo neexistuje dohoda o zamezení dvojímu zdanění, pokud jde o zdanění dědictví.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

- ingetdera bolaget har skatterättsligt hemvist i tredje stat enligt ett dubbelbeskattningsavtal med den tredje staten, och

Чешский

- podle žádné smlouvy o zamezení dvojího zdanění s jakýmkoliv třetím státem není ani jedna ze společností pro daňové účely rezidentem tohoto třetího státu a

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

- ingetdera bolaget har skatterättsligt hemvist eller fast driftställe i tredje stat enligt ett dubbelbeskattningsavtal med den tredje staten, och

Чешский

- podle žádné smlouvy o zamezení dvojího zdanění s jakýmkoliv třetím státem není žádná ze společností pro daňové účely rezidentem tohoto třetího státu a žádná ze stálých provozoven se nenachází v tomto třetím státě a

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

för närvarande avdrag för förluster i fasta driftställen belägna i andra medlemsstater, trots att vinster undantas från skatteplikt enligt dubbelbeskattningsavtal.

Чешский

jak je však uvedeno výše, německé právní předpisy dříve upravovaly takový systém; lidl a komise totiž uvedly, aniž by bylo jejich tvrzení zpochybněno, že v německu platily právní předpisy s prakticky stejnými účinky od roku 1969 26do jejich zrušení v roce 1999 27.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

enligt skattelagstiftningen i en medlemsstat anses vara skatterättsligt hemmahörande i den staten och som inte enligt ett dubbelbeskattningsavtal med tredje land anses ha hemvist utanför gemenskapen, och

Чешский

je podle daňového práva některého členského státu pro daňové účely považována za daňového rezidenta tohoto státu a podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění uzavřené s třetí zemí není pro daňové účely považována za daňového rezidenta mimo společenství;

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:

Шведский

denna artikel skall inte hindra parterna från att ta ut andra typer av källskatt än den som anges i detta avtal i enlighet med sin nationella lagstiftning eller med dubbelbeskattningsavtal.

Чешский

tato dohoda nebrání stranám ve vybírání jiných druhů srážkové daně, než je srážková daň uvedená v této dohodě, v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy nebo smlouvami o zamezení dvojího zdanění.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

gällande dubbelbeskattningsavtal mellan schweiz och medlemsstaterna som innebär en mer förmånlig skattemässig behandling av utdelning, ränta och royalty vid tidpunkten för antagandet av detta avtal skall inte påverkas.

Чешский

stávající smlouvy o zamezení dvojího zdanění mezi Švýcarskem a členskými státy, které v okamžiku přijetí této dohody stanoví výhodnější daňové zacházení pro dividendy, úroky a licenční poplatky, zůstávají nedotčeny.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

ii) som enligt skattelagstiftningen i en medlemsstat anses ha hemvist i den medlemsstaten och som inte enligt ett dubbelbeskattningsavtal beträffande inkomst med tredje stat anses ha skatterättslig hemvist utanför gemenskapen, och

Чешский

ii) je podle daňového práva některého členského státu považována za společnost s daňovým sídlem v tomto státě a ve smyslu smlouvy o zamezení dvojího zdanění příjmů uzavřené se třetí zemí není považována za společnost s daňovým sídlem mimo společenství; a

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

6.3 eesk ser även fram emot resultaten av kommissionens utredning av alla de olika former av dubbelbeskattningsavtal som föreligger mellan medlemsstaterna och mellan dem och tredje land [12].

Чешский

6.3 ehsv také od komise očekává výsledky šetření rozsáhlého souboru smluv o zamezení dvojímu zdanění mezi členskými státy navzájem i mezi nimi a třetími zeměmi.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

2. utan hinder av punkt 1 får grekland, så länge bolagsskatt där inte tas ut på utdelad vinst, ta ut en källskatt på utdelning till moderbolag i andra medlemsstater. skattesatsen får dock inte överstiga den skattesats som överenskommits i bilaterala dubbelbeskattningsavtal.

Чешский

2. odchylně od odstavce 1 smí Řecká republika tak dlouho, dokud nebude uplatňovat korporační daň na rozdělované zisky, vybírat srážkovou daň ze zisků rozdělovaných mateřským společnostem ostatních členských států. sazba této srážkové daně však nesmí překročit sazbu stanovenou dvoustrannými smlouvami o zamezení dvojího zdanění.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

dubbelbeskattningsavtalen mellan liechtenstein och medlemsstaterna skall inte hindra uttag av den särskilda källskatten enligt detta avtal.

Чешский

ustanovení smluv o zamezení dvojího zdanění mezi lichtenštejnskem a členskými státy nebrání výběru zadržení podle této dohody.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,946,381 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK