Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
föredragandena för yttrandet under plenarsessionen.
posílit hospodářské řízení v evropě změnou paktu stability na pakt o stabilitě a růstu
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de kan också ge expertråd till föredragandena om särskilt viktiga lagförslag.
mohou rovněž poskytovat zpravodajům odborné poradenství týkající se zvláště významných legislativních návrhů.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
för varje granskning som ligger utanför en revisionsgrupps specifika område skall revisionsrätten i varje enskilt fall utse föredraganden eller föredragandena.
pokud úkol přesahuje působnost auditní skupiny, zvolí Účetní dvůr v jednotlivých případech jednoho nebo více zpravodajů.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
e) att kommittén försäkrar sig om att de utnämnda föredragandena kan utföra sina särskilda uppgifter så fritt som möjligt från utomstående påverkan.
e) vŘv ověřuje, zda jsou jmenovaní zpravodajové schopni plnit zvláštní úkoly co nejnezávisleji na všech vnějších vlivech.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
de berörda föredragandena ska hålla varandra underrättade och sträva efter att komma överens om den text de lägger fram för sina respektive utskott och hur de ställer sig till eventuella ändringsförslag.
– zpravodaj a navrhovatelé se vzájemně informují a snaží se dohodnout se na zněních, která předkládají výborům, a na postoji k pozměňovacím návrhům;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
för en av föredragandena gav inte införandet av befolkningskriteriet för såväl fördelningen av mandat i europaparlamentet som för omröstningarna i ministerrådet några garantier för ett balanserat system, och han var anhängare av rådets viktningssystem.
podle nèzoru jednoho ze zpravodajヮ nezaruイovalo zavedenó poイtu obyvatel jako kritïria pro rozdクlovènó kヨesel v evropskïm parlamentu i hlasヮ v radク vyrovnan̅ systïm, a proto se vyjèdヨil pro systïm vè™enó hlasヮ v radク.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denna första kontakt med ordföranden i coreper kan följas av kontakter mellan ordförandena i rådets arbetsgrupper och föredragandena för en mer ingående genomgång av möteskalendern, särskilt i fråga om ärenden i europaparlamentets första eller andra behandling.
po těchto prvních kontaktech na úrovni předsedy coreperu mohou následovat kontakty mezi předsedy pracovních skupin rady azpravodaji za účelem podrobnějšího rozboru časového harmonogramu, zejména pokud jde onávrhy aktů vprvním čtení nebo ve druhém čtení v evropském parlamentu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
om det visar sig nödvändigt för att förbereda särskilda frågor kan ordföranden på eget initiativ eller på förslag från grupperna, facksektionerna eller föredragandena utnämna sakkunniga enligt de bestämmelser som presidiet antagit i enlighet med artikel 8.6.
v míře nezbytné pro přípravu určitých prací může předseda buď z vlastního podnětu, nebo na návrh skupin, specializovaných sekcí nebo zpravodajů jmenovat experty za podmínek způsobem stanoveným předsednictvem v souladu s ustanoveními čl. 8 odst. 6.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 5
Качество:
1. för varje granskning skall revisionsgruppen utse föredragande ledamot/ledamöter. för varje granskning som ligger utanför en revisionsgrupps specifika område skall revisionsrätten i varje enskilt fall utse föredraganden eller föredragandena.
1. auditní skupiny určí pro každý úkol jednoho nebo více z členů jako zpravodaje. pokud úkol přesahuje působnost auditní skupiny, zvolí Účetní dvůr v jednotlivých případech jednoho nebo více zpravodajů.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
det är värt att notera att kommitténs budskap fortfarande, tack vare nära samarbete mellan föredragandena och facksektionerna, är klart och konsekvent, dvs. uttrycker starkt stöd för paketets huvudsye, målsättningar och genomförande.
za zmínku stojí, že díky úzké koordinaci mezi zpravodaji asekcemi je naše poselství jasné akohe-rentní: silná podpora hlavním myšlenkám balíčku, jeho cílům apro-středkům kjejich dosažení.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ordförandena och föredragandena för det ansvariga utskottet och eventuella associerade utskott, ska gemensamt vidta åtgärder för att se till att kommissionen utförligt informerar parlamentet om rekommendationerna avseende förhandlingsmandatet, vid behov med beaktande av sekretess, och förser parlamentet med den information som avses i punkterna 3 och 4.
předsedové a zpravodajové příslušného výboru, a případně také přidružených výborů, přijmou společně vhodná opatření pro zajištění toho, aby komise parlamentu poskytla veškeré informace o doporučeních pro mandát k vyjednávání, případně i důvěrně, jakož i informace uvedené v odstavcích 3 a 4.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i. föredragandena från avs-eu:s utskott för ekonomisk utveckling, finanser och handel kunde inte i god tid enas om en gemensam text om införlivandet av europeiska utvecklingsfonden (euf) i budgeten.
i. vzhledem k tomu, že se spoluzpravodajové výboru pro hospodářský rozvoj, finance akt-eu a obchod včas neshodli na společném znění o zahrnutí evropského rozvojového fondu (erf) do rozpočtu,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник: