Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
panna
額
Последнее обновление: 2009-07-01 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
- känn på min panna.
- 額に触れ
Последнее обновление: 2016-10-28 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
han hade en högre panna.
額が違う
- sa han med rynkad panna.
- 奴は渋い顔で言った
- Är hennes panna för stor?
頭がデカイ? 違う
den är inte lika stor som din panna.
いんや... お前の顔ほど大きくない
det kunde ha varit min panna! nej...
あれが俺の顔だったかも 知れねぇんだ!
från ormens ringlingar till lilla björnens panna.
我々は、コイル状のヘビをループさ 子熊の眉の上へ。
och handen på min panna, när jag hade feber.
そして熱が有った時 額の上の貴方の手を覚えている ...
luggen på hans lögnaktiga, syndiga [panna] -
嘘付きで,罪深い前髪を。
Последнее обновление: 2014-07-03 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
det var en trasig panna, jag var där ganska länge.
ボイラーが滅茶苦茶で かなり遅くまでかかった
på hans panna skall vi bränna in skammens och vanärans brännmärke!
やがてわれは,鼻の上に焼印を押すであろう。
för att jag ska kräva löneförhöjning, så fort dem plockar ut stygnen ur din panna.
おでこの抜糸が済んだら 昇給よろしく
-vad ville de då? "du står näst på tur" stod på hans panna.
- 「次は おまえだ」とあの男の額に書いてあった
Последнее обновление: 2016-10-28 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.comПредупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
du har en benelli pekade på din panna och du har fortfarande fräckheten att nedlåta dig för mig.
銃口を額に向けられてなお 俺を見下す ずぶとさがあるとはな
men bocken är javans konung, och det stora hornet i hans panna är den förste konungen.
また、かの雄やぎはギリシヤの王です、その目の間の大きな角は、その第一の王です。
Последнее обновление: 2012-05-05 Частота использования: 1 Качество: Источник: Translated.com
och om ditt offer är ett spisoffer som tillredes i panna, så skall det tillredas av fint mjöl med olja.
あなたの供え物が、もし深鍋で煮た素祭であるならば、麦粉に油を混ぜて作らなければならない。
och du skall binda dem såsom ett tecken på din hand, och de skola vara såsom ett märke på din panna.
またあなたはこれをあなたの手につけてしるしとし、あなたの目の間に置いて覚えとし、
eftersom jag visste, att du var så styvsint, ja, att din nacksena var av järn och din panna av koppar,
わたしはあなたが、かたくなで、その首は鉄の筋、その額は青銅であることを知るゆえに、
väl blevo regnskurarna förhållna, och intet vårregn föll; men du hade en äktenskapsbryterskas panna, du ville icke blygas.
それゆえ雨はとどめられ、春の雨は降らなかった。しかもあなたには遊女の額があり、少しも恥じようとはしない。