Вы искали: altajxoj (Эсперанто - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

English

Информация

Esperanto

altajxoj

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Английский

Информация

Эсперанто

ili kolerigis lin per siaj altajxoj, kaj per siaj idoloj ili lin incitis.

Английский

for they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li sola etendas la cxielon, kaj li iras sur la altajxoj de la maro;

Английский

which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu similigas miajn piedojn al cervaj, kaj starigas min sur miaj altajxoj;

Английский

he maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li oferadis kaj incensadis sur la altajxoj kaj sur la montetoj kaj sub cxiu verda arbo.

Английский

he sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar jen la eternulo eliras el sia loko, iras kaj pasxas sur la altajxoj de la tero.

Английский

for, behold, the lord cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

gxi sendis siajn servantinojn, por anonci sur la pintoj de la altajxoj de la urbo:

Английский

she hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li starigis cxe si pastrojn por la altajxoj, por la kaproj kaj bovidoj, kiujn li faris.

Английский

and he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

nur la altajxoj ne estis senfunkciigitaj; la popolo cxiam ankoraux oferadis kaj incensadis sur la altajxoj.

Английский

save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

zebulun estas popolo, kiu riskis sian animon por la morto, kaj naftali sur la altajxoj de la kampo.

Английский

zebulun and naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tamen la altajxoj ne estis forigitaj, kaj la popolo ankoraux ne turnis forte sian koron al dio de gxiaj patroj.

Английский

howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the god of their fathers.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tamen la popolo alportadis ankoraux oferojn sur altajxoj, cxar gxis tiu tempo ankoraux ne estis konstruita domo al la nomo de la eternulo.

Английский

only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the lord, until those days.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili timis ankaux la eternulon, kaj starigis al si el sia mezo pastrojn por la altajxoj, kaj tiuj servadis por ili en la domoj de la altajxoj.

Английский

so they feared the lord, and made unto themselves of the lowest of them priests of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high places.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj dezertigxos la altajxoj de isaak, kaj la sanktejoj de izrael estos ruinigitaj; kaj mi levos min kun glavo kontraux la domon de jerobeam.

Английский

and the high places of isaac shall be desolate, and the sanctuaries of israel shall be laid waste; and i will rise against the house of jeroboam with the sword.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

detondu viajn harojn kaj forjxetu ilin, kantu funebran kanton sur la altajxoj; cxar la eternulo forrifuzis kaj forpusxis la generacion, kiun li koleras.

Английский

cut off thine hair, o jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the lord hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili incensadis tie sur cxiuj altajxoj, kiel la nacioj, kiujn la eternulo forpelis antaux ili, kaj faradis malbonajxojn, por inciti la eternulon;

Английский

and there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the lord carried away before them; and wrought wicked things to provoke the lord to anger:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la benoj de via patro estas pli fortaj, ol la benoj de miaj gepatroj, gxis la limo de la eternaj altajxoj. ili estu sur la kapo de jozef kaj sur la verto de la elektito inter liaj fratoj.

Английский

the blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiam vi gxuos per la eternulo, kaj mi sidigos vin sur la altajxoj de la tero, kaj mi nutros vin per la heredajxo de via patro jakob; cxar tion diras la busxo de la eternulo.

Английский

then shalt thou delight thyself in the lord; and i will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of jacob thy father: for the mouth of the lord hath spoken it.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

post tiu okazintajxo jerobeam ne retiris sin de sia malbona vojo, sed li denove starigis el la popolo pastrojn por la altajxoj; kiun li volis, tiun li konsekris, ke li farigxu pastro de altajxoj.

Английский

after this thing jeroboam returned not from his evil way, but made again of the lowest of the people priests of the high places: whosoever would, he consecrated him, and he became one of the priests of the high places.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar plenumigxos la vorto, kiun li eldiris laux ordono de la eternulo pri la altaro, kiu estas en bet-el, kaj pri cxiuj domoj de altajxoj, kiuj trovigxas en la urboj de samario.

Английский

for the saying which he cried by the word of the lord against the altar in bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of samaria, shall surely come to pass.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

detruitaj estos la altajxoj de aven, la peko de izrael; kardo kaj dornoj kreskos sur iliaj altaroj; ili diros al la montoj:kovru nin; kaj al la montetoj:falu sur nin.

Английский

the high places also of aven, the sin of israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, cover us; and to the hills, fall on us.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,659,323 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK