Вы искали: vojagxis (Эсперанто - Баскский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Basque

Информация

Esperanto

vojagxis

Basque

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Баскский

Информация

Эсперанто

kaj en tiuj tagoj profetoj el jerusalem vojagxis al antiohxia.

Баскский

eta egun hetan iauts citecen ierusalemetic propheta batzu antiochera.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiu vojagxis returne, kaj, sidante en sia cxaro, legis la profeton jesaja.

Баскский

eta itzultzen cen iarriric cegoela bere carriot gainean, eta iracurtzen çuen esaias prophetá.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj elsxipigxinte en cezarea, li supreniris kaj salutis la eklezion, kaj poste vojagxis al antiohxia.

Баскский

eta cesareara iautsi cenean, igan cedin ierusalemera: eta eliçá salutaturic iauts cedin antiochera.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj dum ili vojagxis, sur la vojo iu diris al li:mi vin sekvos, kien ajn vi iros.

Баскский

guero guertha cedin, hec bideaz ioaiten ciradela, erran baitzieçón norbeitec, iauna, iarreiquiren natzaic norat-ere ioanen baitaiz.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj dum mi vojagxis kaj alproksimigxis al damasko, cxirkaux tagmezo subite ekbrilis el la cxielo granda lumo cxirkaux mi.

Баскский

eta guertha cedin bidean ioaiten eta damascera hurbiltzen nincela egu-erdi irian, subitoqui cerutico chistmist ançoco argui handi batec ingura bainençan:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj dum li vojagxis, li alproksimigxis al damasko; kaj subite ekbrilegis cxirkaux li lumo el la cxielo;

Баскский

eta ioaiten cela, guertha cedin hurbil baitzedin damascera: eta subitoqui haren inguruän argui cedin chistmist baten ançora cerutic.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj dum ili vojagxis, li eniris en unu vilagxon; kaj virino, nomata marta, akceptis lin en sian domon.

Баскский

eta guertha cedin hec ioaiten ciradela, hura sar baitzedin burgu batetan: eta emazte, martha deitzen cen batec recebi ceçan hura bere etchera.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj en la sekvanta tago, kiam ili vojagxis kaj alproksimigxis al la urbo, petro supreniris sur la tegmenton, por pregxi, cxirkaux la sesa horo;

Баскский

biharamunean hec bidean cioacela, eta hirira hurbiltzen ciradela, igan cedin pierris etche gainera othoitz eguitera sey orenén inguruän.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiuj do, kiuj dispeligxis pro la suferado, kiu okazis pro stefano, vojagxis gxis fenikio kaj kipro kaj antiohxia, priparolante la vorton al neniu krom nur judoj.

Баскский

bada estebenen causaz ethorri içan cen tribulationeagatic barreyatu ciradenac-ere ioan citecen phenicerano eta cyprerano eta antiocherano, nehori declaratzen etzeraucatelaric iaincoaren hitza, iuduey berey baicen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj herodo, sercxinte kaj ne trovinte lin, ekzamenis la gardistojn, kaj ordonis forkonduki ilin al morto. kaj li vojagxis el judujo al cezarea, kaj tie restis iom da tempo.

Баскский

eta herodesec hura galdeguinic eriden etzuenean, goardez informatione eguinic, mana ceçan punitzera eraman litecen: eta iautsiric iudeatic cesareara, han egon cedin.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,853,400 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK