Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tiam la eternulo sendis sur la popolon venenajn serpentojn, kaj ili mordis la popolon, kaj mortis multe da homoj el izrael.
За това Господ изпрати между людете горителни змии, които хапеха людете, та измряха много люде от Израиля.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cxar jen mi sendos sur vin serpentojn, vipurojn, kiujn oni ne povas sorcxligi, kaj ili pikos vin, diras la eternulo.
Защото, ето, Аз пращам върху вас змии, ехидни, Които не се омайват, Но ще ви хапят, казва Господ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ili prenos en manojn serpentojn, kaj se ili trinkos ion mortigan, gxi neniel difektos ilin; sur malsanulojn ili metos la manojn, kaj ili sanigxos.
змии ще хващат; а ако изпият нещо смъртоносно, то никак няма да ги повреди; на болни ще възлагат ръце, и те ще оздравяват.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cxar la kapablo de la cxevaloj estas en iliaj busxoj kaj en iliaj vostoj; cxar iliaj vostoj similas serpentojn kaj havas kapojn; kaj per cxi tiuj ili vundas.
И гласът, който чух от небето, проговори пак на мене, като рече: Иди, вземи разгънатата книга, що е в ръката на ангела, който стои на морето и на земята.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj la popolo venis al moseo, kaj diris:ni pekis, parolante kontraux la eternulo kaj kontraux vi; pregxu al la eternulo, ke li forigu de ni la serpentojn. kaj moseo pregxis pri la popolo.
Тогава людете дойдоха при Моисея и казаха: Съгрешихме за гдето говорихме против Господа и против тебе; помоли се Господу да махне змиите от нас. И Моисей се помоли за людете.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: