Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ili konstruis riveron
Ástak ide egy folyót is.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
mi falis en la riveron.
sün vagyok. beleestem a folyóba.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
reiru trans la riveron!
fuss át a túloldalra!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
mi klopodis naĝi trans la riveron.
megpróbáltam átúszni a folyót.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
la riveron sejno surŝutis grandega lumo.
a szajna habjai ott csillogtak előttem.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ne moku riveron, ne atinginte la teron.
ne gúnyold a folyót, míg partot nem értél.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ne konante la profundon, ne iru en la riveron.
addig lépj a vízbe, míg a kövét látod.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
pasis sep tagoj, post kiam la eternulo frapis la riveron.
És hét nap telék el, a mióta az Úr megsujtotta vala a folyóvizet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
li laŭiris la riveron sejno ĝis la ponto de la reĝidino.
elgyalogolt a folyóig és követte a szajna folyását egészen a dauphine hídig.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
la krokodilo kaptis la gnuon, kiam ĝi provis transiri la riveron.
a krokodil elkapta a gnút, amikor át próbált kelni a folyón.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
kaj li prenis ilin kaj transirigis ilin trans la riveron, kaj transigis tion, kion li havis.
vevé hát azokat és átköltözteté a vízen, azután átköltözteté mindenét valamije vala.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
li faris el maro sekan teron; riveron oni transpasxis piede; tie ni gxojis pro li.
a tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk õ benne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj li montris al mi riveron de akvo de vivo, helan kiel kristalo, elirantan el la trono de dio kaj de la sxafido,
És megmutatá nékem az élet vizének tiszta folyóját, a mely ragyogó vala, mint a kristály, az istennek és a báránynak királyiszékébõl jõvén ki
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj la serpento eljxetis el sia busxo, post la virinon, akvon kvazaux riveron, por ke gxi igu sxin forportigxi de la fluo.
És bocsáta a kígyó az õ szájából az asszony után vizet, mint egy folyó vizet, hogy azt a folyóvízzel elragadtassa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi ne povas bone memori, sed mia patrino rakontis al mi, ke... antaŭe, kiam mi estis etulo, mi falis en riveron
Én ugyan nem emlékszem, de anyu elmondta... régen, amikor kicsi voltam, beleestem a folyóba.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
iun matenon, antaŭ la ektagiĝo, sinjoro de sankta-kolombo ellitiĝis. li laŭiris la riveron bievro ĝis la kunfluo.
egy reggel, még hajnal előtt, sainte colombe úr útra kelt.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
kaj faraono ordonis al sia tuta popolo, dirante:cxiun filon, kiu naskigxis, jxetu en la riveron, kaj cxiun filinon lasu viva.
parancsola azért a faraó minden õ népének, mondván: minden fiút, a ki születik, vessetek a folyóvízbe, a leányt pedig hagyjátok mind életben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj la sesa elversxis sian pelvon sur la grandan riveron, la riveron euxfrato; kaj gxia akvo forsekigxis, por ke pretigxu la vojo de la regxoj, kiuj venas el la sunlevigxejo.
a hatodik angyal is kitölté az õ poharát a nagy folyóvízre, az eufrátesre; és kiszárada annak vize, hogy a napkelet felõl jövõ királyoknak út készíttessék.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cxar tiele diras la eternulo:jen mi fluigos sur gxin pacon kiel riveron, kaj la ricxajxon de la popoloj kiel disversxigxintan torenton, por ke vi sucxu; sur la brakoj vi estos portataj, kaj sur la genuoj vi estos dorlotataj.
mivel így szól az Úr: Ímé kiterjesztem rá a békességet, mint egy folyóvizet, és mint kiáradott patakot a népek dicsõségét, hogy szopjátok; ölben fognak hordozni, és térdeiken czirógatnak titeket.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: