Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Ŝi havas lakton.
hun har mælk.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
por mi senkremigitan lakton.
skummetmælk til mig.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
la kato trinkas vian lakton.
katten drikker din mælk.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ŝi verŝis lakton en la taso.
hun hældte mælk i koppen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
vi sendis lakton el via bieno.
du har sendt mælk fra din bondegård.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ĉu vi volas sukeron aŭ lakton?
vil du have sukker eller mælk?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
infanoj devus trinki lakton ĉiutage.
børn burde drikke mælk hver dag.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
li aĉetis ovojn kaj lakton de kamparano.
han har købt æg og mælk ved en bonde.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
eĉ plej nigra bovino donas lakton blankan.
selv den sorteste ko giver hvid mælk.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
vi elversxis ja min kiel lakton, kaj kiel fromagxon vi min kundensigis.
mon du ikke hældte mig ud som mælk og lod mig skørne som ost,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
akvon li petis, lakton sxi donis; en belega kaliko sxi alportis buteron.
han bad om vand, hun gav ham mælk, frembar surmælk i kostbar skål.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj pro la abundo de lakto li mangxos buteron; cxar buteron kaj lakton mangxos cxiu, kiu restos en la lando.
og på grund af den megen mælk, de giver, skal han spise sur mælk; thi surmælk og vildhonning skal enhver, der er tilbage i landet, spise.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj li prenis buteron kaj lakton kaj la pretigitan bovidon kaj metis antaux ilin, kaj li staris apud ili sub la arbo, kaj ili mangxis.
derpå tog han surmælk og sødmælk og den tilberedte kalv, satte det for dem og gik dem til hånde under træet, og de spiste.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pro tio jen mi transdonos vin kiel posedajxon al la filoj de la oriento, kaj ili starigos cxe vi siajn tendarojn kaj arangxos cxe vi siajn logxejojn; ili mangxos viajn fruktojn, kaj ili trinkos vian lakton.
se, derfor giver jeg dig i eje til Østens sønner; de skal opslå deres teltlejre og indrette deres boliger i dig; de skal spise din frugt og drikke din mælk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi venis en mian gxardenon, mia fratino, mia fiancxino; mi desxiris mian mirhon kaj miajn aromajxojn; mi mangxis mian mielcxelaron, kiel ankaux mian mielon; mi trinkis mian vinon, kiel ankaux mian lakton. mangxu, ho miaj kamaradoj; drinku kaj ebriigxu, ho miaj amikoj.
jeg kommer i min have, min søster, min brud, jeg plukker min myrra og balsam, jeg spiser min honning og saft, jeg drikker min vin og mælk. venner, spis og drik og berus jer i kærlighed!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: