Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sigelu en paketo miajn malbonagojn, kaj kovru mian kulpon.
forseglet ligger min brøde i posen, og over min skyld har du lukket til.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la cxielo malkovros liajn malbonagojn, kaj la tero levigxos kontraux lin.
himlen bringer hans brøde for lyset, og jorden rejser sig mod ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
se virtulo deturnas sin de sia virteco kaj faras malbonagojn, li mortas pro ili;
når den retfærdige vender sig fra sin retfærdighed og øver uret, skal han dø;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kiel mi vidis, tiuj, kiuj plugis pekojn kaj semis malbonagojn, tiuj ilin rikoltas;
men det har jeg set: hvo uret pløjer og sår fortræd, de høster det selv.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cxar li konas la homojn malvirtajn; li vidas la malbonagojn, kiujn oni ne rimarkas.
han kender jo løgnens mænd, uret ser han og agter derpå,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cxar profeto kaj pastro hipokritas; ecx en mia domo mi trovas iliajn malbonagojn, diras la eternulo.
thi både profet og præst er vanhellig, selv i mit hus har jeg mødt deres ondskab, lyder det fra herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj la kapro forportos sur si cxiujn iliajn malbonagojn en landon senkomunikigxan; kaj li foririgos la kapron en la dezerton.
bukken skal da bære alle deres misgerninger til et øde land, og så skal han slippe bukken løs i Ørkenen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
profunde ili malbonigxis, kiel en la tagoj de gibea; li rememoros iliajn malbonagojn, li punos iliajn pekojn.
det er som i gibeas dage, han mindes deres skyld og straffer deres synder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ve al tiuj, kiuj meditas pri pekoj kaj intencas malbonagojn sur sia kusxejo, por plenumi ilin matene, kiam ilia mano havas forton.
ve dem, der på lejet udtænker uret og udåd, og sætter det i værk, når det dages, da det står i deres magt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vi plugas malpiajxon, vi rikoltas malbonagojn, vi mangxas frukton de mensogo; cxar vi fidas vian vojon, la multon de viaj herooj.
i pløjede gudløshed, høstede uret, fortærede løgnens frugt. fordi du slår lid til dine vogne og mange helte,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cxar malnoblulo parolas malnoblajxon, kaj lia koro faras malbonagojn, agante hipokrite kaj parolante pri la eternulo malverajxon, senmangxigante la animon de malsatanto kaj forprenante trinkajxon de soifanto.
thi dåren taler kun dårskab, hans hjerte udtænker uret for at øve niddingsværk og prædike frafald fra herren, lade den sultne være tom og den tørstige mangle vand.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cxar du malbonagojn faris mia popolo:min ili forlasis, la fonton de viva akvo, por elhaki al si putojn, truhavajn putojn, kiuj ne povas teni akvon.
thi to onde ting har mit folk gjort: mig, en kilde med levende vand, har de forladt for at hugge sig cisterner, sprukne cisterner, der ikke kan holde vand.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj gxi ne plu estos por la domo de izrael fidatajxo, rememoriganta iliajn malbonagojn, kiam ili sin turnadis al gxi; kaj oni ekscios, ke mi estas la sinjoro, la eternulo.
og fremtidig skal de ikke være israels huss tillid og således minde mig om dets misgerning, når det slutter sig til dem; og de skal kende, at jeg er den herre herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tiele diras la eternulo pri cxi tiu popolo:ili amas vagi, ili ne retenas siajn piedojn; tial la eternulo ne estas favora al ili, nun li memoras iliajn malbonagojn kaj punas iliajn pekojn.
så siger herren til dette folk: de elsker at flakke omkring og sparer ej fødderne, men ejer ikke herrens behag. han ihukommer nu deres brøde, hjemsøger deres synder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj se virtulo deturnos sin de sia virteco kaj faros malbonagojn, agos simile al cxiuj abomenindajxoj, kiujn faras malpiulo:cxu li tiam povas vivi? cxiuj bonaj agoj, kiujn li faris, ne estos rememorataj; pro siaj krimoj, kiujn li faris, kaj pro siaj pekoj, kiujn li faris, pro ili li mortos.
men når den retfærdige vender sig fra sin retfærdighed og gør uret, lignende vederstyggeligheder, som den gudløse øver, så skal ingen af de retfærdige gerninger, han har gjort tilregnes ham; for den troløshed, han øvede, og den synd, han gjorde, skal han dø.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: