Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mi ĉiam amis ĉi solecan monteton.
sempre caro mi fu quest'ermo colle.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ili havas grenadojn, ili supreniris la monteton.
abbiamo accerchiato un gruppo rimasto indietro.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
post ol mi estis kurinta sur la monteton, mi estis tute senspira.
dopo che avevo corso sulla collina, ero completamente senza fiato.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
kaj li malrapide komencis malsupreniri la monteton por trafi en la nebulon por vidi, kio okazas ene de ĝi.
e lentamente il riccio inizia ascendere per la collina verso la nebbia per vedere con i suoi occhi com'era trovarsi al suo interno.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
jam hodiaux li restos en nob; li etendas sian manon kontraux la monton de la filino de cion, kontraux la monteton de jerusalem.
oggi stesso farà sosta a nob, agiterà la mano verso il monte della figlia di sion, verso il colle di gerusalemme
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
atesto estu cxi tiu monteto, kaj atesto estu la memorsigno, ke mi ne transiros al vi trans cxi tiun monteton kaj vi ne transiros al mi trans cxi tiun monteton kaj trans la memorsignon por malbono.
questo mucchio è testimonio e questa stele è testimonio che io giuro di non oltrepassare questo mucchio dalla tua parte e che tu giuri di non oltrepassare questo mucchio e questa stele dalla mia parte per fare il male
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
mia popolo estis kiel erarvagantaj sxafoj:ili pasxtistoj delogis ilin, erarvagigis ilin sur la montoj; de monto sur monteton ili vagis, ili forgesis sian sxafejon.
gregge di pecore sperdute era il mio popolo, i loro pastori le avevano sviate, le avevano fatte smarrire per i monti; esse andavano di monte in colle, avevano dimenticato il loro ovile
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kaj venis la logxantoj de kirjat-jearim, kaj prenis la keston de la eternulo kaj alportis gxin en la domon de abinadab sur la monteton, kaj lian filon eleazar ili konsekris, por gardi la keston de la eternulo.
gli abitanti di kiriat-iearìm scesero a prendere l'arca del signore e la introdussero nella casa di abinadàb, sulla collina; consacrarono suo figlio eleazaro perché custodisse l'arca del signore
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
mi venigis ilin en la landon, pri kiu mi per levo de mano promesis, ke mi donos gxin al ili; sed cxie, kie ili vidis ian altan monteton aux ian brancxoricxan arbon, ili bucxis tie siajn oferojn kaj alportis tien siajn kolerigantajn donojn, metis tien siajn agrablajn odorajxojn kaj versxis tie siajn versxoferojn.
dopo che io li ebbi introdotti nel paese che, levando la mia mano, avevo giurato di dare loro, essi guardarono ogni colle elevato, ogni albero verde e là fecero i sacrifici e portarono le loro offerte provocatrici: là depositarono i loro profumi soavi e versarono le loro libazioni
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: